IKEA OV T005 S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein IKEA OV T005 S herunter. IKEA OV G005 S Instruction for Use [pt] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 79
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0


Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 78 79

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 



Seite 2

 Ugnen har 4 tillagningsnivåer. De räknas uppåt från den nedre nivån. 

Seite 3 -  

    EFTERRÄTTER, BAKVERK, OSVSockerkakorX 2 160

Seite 4

    KÖTTLamm/Kalv/Nöt/Fläsk 1 kgX 2 190-200 70-100Kyckling/Kanin/

Seite 5

  - Använd absolut inte högtryckstvätt med ångstråle för rengöringen. - Utför rengöring av ugnen end

Seite 6

 3. Stäng luckan till spärren (A), lyft den (B) och vrid runt den (C) tills den lossnar (D) (g. 2, 3, 4).AFigur 2BBCFigur 3DFigur 4

Seite 7 - 

   Ugnen fungerar inte. Ingen ström. Kontrollera att det nns ström.Ugnen är inte ansluten till elnätet.Anslut ugn

Seite 8 -  

 MåttBredd 595Höjd 595Djup 564Användbar volym liter 56Yta på största bakplåten (nettoyta) cm21200Nedre ugnselement W 1150Grill

Seite 9 - 

 När ugnen har packats upp, kontrollera att ugnen inte har skadats under transporten och att ugnsluckan stänger ordentligt. Om du inte är sä

Seite 10 -  

 För att öppna lucka med lås, se gur 1.Figur 1Luckspärren kan tas bort genom att följa bildsekvensen (se g. 2).Figur 2

Seite 11 - 

  - Emballagematerialet kan återvinnas till 100 %, vilket framgår av återvinningssymbolen ( ). De olika dela

Seite 13 - 

 Garantin gäller i fem (5) år från ursprungligt inköpsdatum när IKEA vitvaran köptes från I

Seite 14 -  

 • Fall när inget fel har kunnat hittas vid besök av en servicetekniker.• Reparationer som inte utförts av ett utsett serviceföretag och/e

Seite 15 -  

 Din og andres sikkerhed er yderst vigtig.Denne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der alti

Seite 16 - 

 i henhold til nationale regler for ledningsføring.- Brug ikke multistikdåser eller forlængerledninger.- Ryk ikke strømforsyningskablet ud f

Seite 17 - 

 - Anbring ikke brændbart materiale i eller i nærheden af apparatet, da der er risiko for brand, hvis apparatet tændes ved et uheld.- Opvarm

Seite 18 -  

 1 Betjeningspanel2 Ventilator (ikke synlig)3 Grillelement4 Bageste ovnlys5 Ventilator6 Nederste varmelegeme (ik

Seite 19 - 

 Risten og det øvrige tilbehør er forsynet med et blokeringssystem, der hindrer, at de trækkes u

Seite 20 - 

 Drej vælgerknappen til den ønskede funktion. Ovnlyset tænder.Drej termostatknappen med uret til den ønskede te

Seite 21 -  

 Ovnen har 4 ribber. Tæl op fra den nederste ribbe.  - Til samtidig

Seite 22

    KAGER, SMÅKAGER OSV.Kager med hæ

Seite 23

    

Seite 24

    KØDLam/kalv/okse/svin 1 kgX 2 190-200 70-100Kylling/k

Seite 25 - 

  - Anvend aldrig damprensere. - Apparatet skal være koldt, når det rengøres. - Tag stikket ud a

Seite 26 -  

 3. Luk døren til blokeringsmekanismen (A), løft den (B) og drej den (C), til den frigøres (D) (g. 2, 3, 4).AFig. 2BBCFig. 3DFig. 4

Seite 27 - 

   Ovnen varmer ikke op. Ingen strømtilførsel. Kontrollér, om der er strømafbrydelse.Ovnen er ikke sluttet til strømf

Seite 28 -  

 MålBredde 595Højde 595Dybde 564Brugbar volumen l 56Den største bageplades areal (nettooverade) cm21200Nederste varmelegeme W 11

Seite 29 - 

 Kontrollér, at ovnen ikke er blevet beskadiget under transporten, og at ovndøren lukker korrekt. Kontakt forhandleren eller Service, hvis der

Seite 30 -  

 Åbning af ovndør med låseanordning: Se g. 1.Fig. 1Ovndørens sikkerhedsanordning kan fjernes som vist på billederne (s

Seite 31 - 

  - Emballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet ( ). Emballagen bør derfor ikke efterlades i m

Seite 32 -  

 Denne garanti er gyldig i fem (5) år fra datoen for køb af produktet hos IKEA, med mindre produ

Seite 33 - 

 husholdningsbrug, dvs. til professionel brug.• Transportskader. Hvis en kunde selv transporterer produktet til sit hjem eller til en anden a

Seite 34 - 

 Din och andras säkerhet är mycket viktig.Både handboken och produkten har viktiga säkerhetsmeddelanden som måste läsas och alltid följas.Det

Seite 35 - 

 Din egen og andres sikkerhet er svært viktig.Denne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige meldinger om sikkerhet. Disse m

Seite 36 -  

 overspenning kategori III og må være integrert i de faste kablene i overensstemmelse med nasjonale regler om kabling.- Unngå bruk av doble s

Seite 37 - 

 varmeelementene.- Ikke plasser brennbare materialer i eller i nærheten av apparatet: det kan oppstå brann dersom apparatet kobles inn ved et

Seite 38 - 

 1 Betjeningspanel2 Kjølevifte (ikke synlig)3 Grillelement4 Lampen bak i ovnen5 Ovnsvifte6 Varmeelement i bunnen (skju

Seite 39 -  

 Risten og det andre tilbehøret er utstyrt med et blokkeringssystem som hindrer at det blir tru

Seite 40

 Drei funksjonsbryteren til ønsket stekefunksjon. Lyset i ovnen vil tennes.Skru termostatbryteren med urvisere

Seite 41

 Ovnen har 4 tilberedningsriller. Tell opp fra nedre rille.  - Til

Seite 42

     KAKER, TEBRØD OSV.Kaker av gjærdeigX 2

Seite 43 - 

     KJØTTLam/kalv/okse/svin 1 kgX 2 190-200 70-100Kylling/kanin

Seite 44 -  

  - Bruk aldri damprengjøringsapparater. - Vent til apparatet er helt avkjølt før du rengjør det.

Seite 45 - 

 under överspänningskategori III, installeras i den fasta kabelkretsen enligt de nationella bestämmelserna för ledningsdragning.- Använd int

Seite 46 -  

 3. Lukk døren til den blokkeres (A), løft den opp (B) og sving den rundt (C) til den frigjøres (D) (Fig. 2, 3, 4).AFig. 2BBCFig. 3DFig. 4

Seite 47 -  

   Ovnen virker ikke. Ingen strømtilførsel. Kontroller strømtilførselen.Ovnen er ikke koblet til strømnettet.Koble ov

Seite 48 -  

 MålBredde 595Høyde 595Dybde 564Anvendelig volum l 56Overate på største bakebrett (netto overate) cm21200Nedre varmeelement W 1

Seite 49 - 

 Kontroller at ovnen ikke har lidd noen skade under transporten og at døren lukker seg korrekt. Dersom du oppdager noen problemer, må du konta

Seite 50 -  

 For å åpne døren med dørsikring se Fig 1.Fig. 1Dørsikringen kan fjernes ved å følge trinnene på bildene (se Fig. 2).Fig. 2

Seite 51 - 

  - Emballasjen består av 100% resirkulerbart materiale og er merket med et resirkuleringssymbol ( ). Det er svært vikt

Seite 52 -  

 Denne garantien gjelder i fem (5) år fra opprinnelig innkjøpsdato, som er den datoen da hvitev

Seite 53 - 

 husholdning, dvs. profesjonell bruk.• Transportskader. Hvis en kunde transporterer produktet hjem til seg selv eller til en annen adresse, e

Seite 54 -  

 Huolehdi omasta ja muiden henkilöiden turvallisuudesta.Tässä käyttöohjeessa sekä itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia viestejä

Seite 55 - 

 napojen kontaktien väli on vähintään 3 mm, jolloin laite kytkeytyy kokonaan irti sähköverkosta ylijänniteluokassa III. Virrankatkaisin on ase

Seite 56 - 

 ut kokkärl och tillbehör, och var noga med att inte vidröra värmeelementen.- Placera inte lättantändliga material i eller i närheten av pro

Seite 57 -  

 ilmanvaihtoaukkoja.– Käytä uunikintaita, kun käsittelet vuokia ja varusteita. Varo koskemasta lämmitysvastuksiin.– Älä laita tulenarkoja ma

Seite 58

 1 Käyttöpaneeli2 Jäähdytystuuletin (ei näkyvissä)3 Grillivastus4 Uunin takaseinän valo5 Uunin puhallin6 Alempi lämpövast

Seite 59

 Ritilöissä ja muissa varusteissa on lukitusjärjestelmä, joka estää niiden irtoamisen va

Seite 60

 Käännä toimintojen valitsin haluamasi toiminnon kohdalle. Uunin valo syttyy.Käännä termostaatin valitsinta myötä

Seite 61 - 

 Uunissa on neljä kannatintasoa, jotka on numeroitu alhaalta lukien. – Saman

Seite 62 -  

    LEIVONNAISET YMS.Kohoavat kakutX 2 16

Seite 63 - 

    LIHAKaritsa /vasikka/nauta/sika 1 kgX 2 190–200 70–

Seite 64 -  

  - Älä koskaan käytä höyrypesuria. - Puhdista uuni vasta kun se jäähtynyt. - Kytke laite irti sähköverko

Seite 65 - 

 3. Sulje luukkua, kunnes se pysähtyy (A). Nosta sitä (B) ja käännä sitä (C), kunnes se irtoaa (D) (kuvat 2, 3, 4).AKuva 2BBCKuva 3DKuva 4

Seite 66 -  

   Uuni ei toimi. Sähköverkossa ei ole virtaa.Tarkista sähköverkon virta.Uuni ei ole kytketty sähköverkkoon.Kytk

Seite 67 - 

 1 Kontrollpanel2 Kyläkt (dold)3 Grillelement4 Bakre ugnslampa5 Ugnsäkt6 Nedre värmeelement (dolt)7 Ugnslucka

Seite 68 -  

 MitatLeveys 595Korkeus 595Syvyys 564Käyttötilavuus l 56Suurimman leivinpellin pinta-ala (nettoala), cm21200Alempi lämmitysvast

Seite 69 - 

 Kun olet purkanut uunin pakkauksesta, varmista, ettei uuni ole vahingoittunut kuljetuksen aikana ja että luukku sulkeutuu moitteettomasti. Jo

Seite 70 - 

 Katso ohjeet lukitsimella varustetun luukun avaamiseen kuvasta 1.Kuva 1Luukun lukitsimen voi irrottaa noudattamalla kuvissa es

Seite 71 -  

  - Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki ( ). Pakkaukse

Seite 72 -  

 Tämä takuu on voimassa viisi (5) vuotta kodinkoneen ostopäivästä lukien. LAGAN-merkkisten laitte

Seite 73 - 

 • Tapauksia, joissa huoltokäynnin aikana kodinkoneessa ei havaita vikaa.• Muiden kuin nimettyjen palveluntarjoajien ja/tai valtuutetun huol

Seite 74 - 

   Se on todiste ostosta ja vaaditaan takuuta varten. Lisäksi ostokuitissa on mainittu IKEA-tavaratalon nimi ja kunk

Seite 75 -  

 Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif

Seite 77

5019 608 02260© Inter IKEA Systems B.V. 2012 AA-718235-118535

Seite 78

 Gallret och de andra tillbehören är utrustade med ett blockeringssystem för att undvika att

Seite 79 - 5019 608 02260

 Vrid funktionsväljaren till önskad funktion. Ugnsbelysningen tänds.Vrid termostatratten medsols till önskad

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare