IKEA SMAKLIG Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein IKEA SMAKLIG herunter. IKEA SMAKLIG Handleiding [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

SMAKLIGPTESGRNL

Seite 2

Gestão de energiaA gestão de energia partilha a potênciamáxima disponível entre duas zonas de co-zedura gerando um par (ver figura). A fun-ção Booster

Seite 3 - NEDERLANDS 51

Para activar o dispositivo de segurançapara crianças•Active o aparelho com . Não definaos graus de cozedura.•Toque em durante 4 segundos. O sím-bolo

Seite 4 - Informações de segurança

Sugestões e conselhos úteisOs recipientes para as zonas de indu-ção são adequados se estiverem mar-cados como tal pelo fabricante.Quando um foco é lig

Seite 5 - Segurança geral

O que fazer se…Problema Possível causa SoluçãoNão é possível ligar o apa-relho ou não está a funcio-nar.Já passaram mais de 10 se-gundos desde que o a

Seite 6 - PORTUGUÊS 6

Se houver uma avaria, tente encontrar umasolução para o problema sozinho. Se nãoconseguir encontrar uma solução para oproblema, contacte o seu fornece

Seite 7 - PORTUGUÊS 7

Importante Deve respeitar as distânciasmínimas entre aparelhos e armários ououtras unidades de acordo com asinstruções de montagem.Caso não exista um

Seite 8 - PORTUGUÊS 8

residência ou o estabelecimento ondeadquiriu o produto.Materiais de embalagemOs materiais com o símbolo são reciclá-veis. Coloque os materiais de emb

Seite 9 - PORTUGUÊS 9

O que não é abrangido por estagarantia?• Desgaste causado pelo uso normal.• Danos deliberados ou negligentes, danoscausados pelo desrespeito das instr

Seite 10 - PORTUGUÊS 10

O Serviço Pós-Venda específico paraaparelhos IKEA:Não hesite em contactar o Serviço Pós-Ven-da IKEA para:1. apresentar uma reclamação ao abrigodesta g

Seite 11 - PORTUGUÊS 11

Índice de materiasInformación sobre seguridad 19Instrucciones de seguridad 20Descripción del producto 22Uso diario 24Consejos útiles 26Mante

Seite 13 - PORTUGUÊS 13

Seguridad general• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho duran-te el funcionamiento. No toque las resistencias.• No accione el aparato

Seite 14 - 202.228.30

Conexión eléctricaAdvertencia Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.

Seite 15 - Preocupações ambientais

Advertencia Podría dañar el aparato.• No coloque ningún utensilio de cocinacaliente en el panel de control.• No deje que el contenido de los utensilio

Seite 16 - PORTUGUÊS 16

Disposición panel de control1 2 3 4 5 6789101 para encender o apagar la placade cocción2 para activar y desactivar el bloqueoo el dispositivo de segur

Seite 17 - PORTUGUÊS 17

Uso diario Encendido y apagadoToque durante 2 segundos para encen-der o apagar el aparato.Ajuste del nivel de cocciónToque la posición del nivel de c

Seite 18 - PORTUGUÊS 18

Cuando se ajusta un nivel de cocción ytranscurre el tiempo establecido, suena unaseñal acústica, la indicación 00 parpadeay la zona de cocción se apag

Seite 19 - Información sobre seguridad

Nivel de ca-lorDesconexión automáticadespués de - 6 horas - 5 horas4 horas - 1,5 horasSi el recipiente colocado sobre la zonade cocción no es adecuado

Seite 20 - Seguridad general

Mantenimiento y limpiezaAdvertencia Apague el horno y déjeloenfriar antes de limpiarlo.Advertencia Por razones deseguridad, no limpie el aparato conli

Seite 21 - ESPAÑOL 21

Problema Causa posible SoluciónNo hay ningún recipiente enla zona de cocción.Coloque un recipiente sobrela zona de cocción.El diámetro de la base delr

Seite 22 - ESPAÑOL 22

La imagen anterior muestra la placa de da-tos técnicos del aparato (sin el número deserie, que se genera automáticamente du-rante el proceso de fabric

Seite 23 - ESPAÑOL 23

PORTUGUÊS 4ESPAÑOL 19ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34NEDERLANDS 51

Seite 24 - ESPAÑOL 24

La placa de características está situada enla parte inferior de la carcasa de la placa.Con el aparato no se proporciona el cablede conexión al suminis

Seite 25 - ESPAÑOL 25

GARANTÍA IKEA¿Qué plazo de validez tiene la garantíade IKEA?La garantía tiene una validez de cinco (5)años a partir de la fecha de compra aIKEA, a men

Seite 26 - ESPAÑOL 26

• Reparaciones realizadas por un centrode servicio técnico no autorizado por elproveedor o en las que no se hayan utili-zado piezas originales.• Repar

Seite 27 - ESPAÑOL 27

Importante Para poder ofrecerle el serviciomás rápido, recomendamos utilizar losnúmeros de teléfono específicos queencontrará en una lista al final de

Seite 28

ΠεριεχόμεναΠληροφορίες για την ασφάλεια 34Οδηγίες για την ασφάλεια 35Περιγραφή προϊόντος 38Καθημερινή χρήση 39Χρήσιμες συμβουλές 42Φροντίδα και κ

Seite 29 - ESPAÑOL 29

Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια• Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατάτη χρήση. Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις.• Μη χρησιμοποιείτε

Seite 30 - ESPAÑOL 30

• Προστατέψτε το κάτω μέρος της συ-σκευής από ατμούς και υγρασία.• Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σεπόρτα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι,αποτρέπεται η πτ

Seite 31 - ESPAÑOL 31

• Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή κα-πάκια μαγειρικών σκευών επάνω στιςζώνες μαγειρέματος. Μπορούν να θερ-μανθούν.• Θέστε τη ζώνη μαγειρέματος εκτός

Seite 32 - ESPAÑOL 32

Περιγραφή προϊόντοςΔιάταξη επιφάνειας μαγειρέματος31 2451Μονή ζώνη μαγειρέματος (210 mm)2300 W, με ενίσχυση ισχύος 3200 W2Μονή ζώνη μαγειρέματος (180

Seite 33 - ESPAÑOL 33

Πεδία αφής Touch Control και ενδείξειςΟ χειρισμός της εστίας πραγματοποιείταιαγγίζοντας τα πεδία αφής. Οι ενδείξεις καιτα ακουστικά σήματα (σύντομοι ή

Seite 34 - Πληροφορίες για την ασφάλεια

ÍndiceInformações de segurança 4Instruções de segurança 5Descrição do produto 8Utilização diária 9Sugestões e conselhos úteis 12Manutenção e

Seite 35 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 35

Χρήση της λειτουργίας ενίσχυσηςισχύοςΗ λειτουργία ενίσχυσης ισχύος καθιστάδιαθέσιμη επιπλέον ισχύ στις επαγωγικέςζώνες μαγειρέματος. Πατήστε το για

Seite 36 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 36

ΚλείδωμαΌταν οι ζώνες μαγειρέματος είναι σε λει-τουργία, μπορείτε να κλειδώσετε το χειρι-στήριο, αλλά όχι το . Αυτό αποτρέπειτην ακούσια αλλαγή της σ

Seite 37 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37

Αγγίξτε το για 3 δευτερόλεπτα. Οι εν-δείξεις ανάβουν και σβήνουν. Αγγίξτε το για 3 δευτερόλεπτα. Ανάβει η ένδειξη και ο ήχος είναι ενεργοποιημένος.

Seite 38 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 38

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα αιχμηράαντικείμενα και τα λειαντικάκαθαριστικά προκαλούν ζημιά στησυσκευή. Καθαρίζετε τη συσκευή καιαπομακρύνετε τα υπολείμματα με νε

Seite 39 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39

Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΕνεργοποιείται το ακουστι-κό σήμα και η συσκευήαπενεργοποιείται.Ένα ή περισσότερα πεδίααισθητήρα είναι καλυμμέναγια διάστημα

Seite 40 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40

Εάν υπάρχει κάποια βλάβη, προσπαθή-στε αρχικά να αποκαταστήσετε μόνοι σαςτο πρόβλημα. Εάν κάτι τέτοιο δεν είναι δυ-νατό, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσ

Seite 41 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοςτραυματισμού από το ηλεκτρικόρεύμα.• Ο ακροδέκτης ηλεκτρικού δικτύου βρί-σκεται υπό τάση.• Διακόψτε την τάση στον ακροδέκτηηλεκτ

Seite 42 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 42

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μετά τη σύνδεσηστο ηλεκτρικό δίκτυο, βεβαιωθείτε ότιόλες οι εστίες μαγειρέματος είναι έτοιμεςγια χρήση ρυθμίζοντας κάθε εστία σεμέγιστη

Seite 43 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43

Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της συ-σκευής, τα οποία έχουν προκληθεί απόπροβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλι-κών

Seite 44 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 44

• Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας πε-λάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι τουή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναιυπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα προ-

Seite 45

Segurança geral• O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes durante autilização. Não toque nos elementos de aquecimento.• Não utilize o aparelho

Seite 46 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 46

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Προκειμένου να σαςπροσφέρουμε γρήγορη εξυπηρέτηση,συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τουςαριθμούς τηλεφώνου που αναγράφονταιστο τέλος του παρόντος

Seite 47 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47

InhoudVeiligheidsinformatie 51Veiligheidsvoorschriften 52Beschrijving van het product 55Dagelijks gebruik 56Nuttige aanwijzingen en tips 58Ond

Seite 48 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48

Algemene veiligheid• Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan wordenheet tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet aanra-ken.• Bedien het

Seite 49 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49

• Zorg ervoor dat er een ventilatieruimtevan 2 mm vrij is tussen het werkblad ende voorkant van de onderste unit. De ga-rantie dekt geen schade veroor

Seite 50 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 50

• De dampen die hete olie afgeeft kunnenspontane ontbranding veroorzaken.• Gebruikte olie die voedselresten bevatkan brand veroorzaken bij een lageret

Seite 51 - Veiligheidsinformatie

Beschrijving van het productIndeling kookplaat31 2451Enkele kookzone (210 mm) 2300 W,met booster 3200 W2Enkele kookzone (180 mm) 1800 W,met booster 25

Seite 52 - Algemene veiligheid

Druksensorvelden en displaysU bedient de kookplaat door het aanrakenvan de tiptoetsen. Displays en geluidssigna-len (korte piepgeluiden) bevestigen de

Seite 53 - NEDERLANDS 53

VermogensbeheerHet vermogensbeheer verdeelt het maxi-maal beschikbare vermogen tussen tweekookzones die als een paar samenwerken(zie afbeelding). De V

Seite 54 - NEDERLANDS 54

De kinderbeveiliging inschakelen•Schakel het apparaat in met . Stelgeen kookstand in.•Raak 4 seconden aan. Het symbool gaat branden.•Schakel het app

Seite 55 - NEDERLANDS 55

vloedt de werking of levensduur van hetapparaat niet.Omvang kookgereiInductiekookzones passen zich tot op zeke-re hoogte automatisch aan de grootte va

Seite 56 - NEDERLANDS 56

• Certifique-se de que o espaço de ventila-ção de 2 mm entre a bancada e a partedianteira da unidade se mantém livre. Agarantia não abrange danos caus

Seite 57 - NEDERLANDS 57

Problemen oplossenProbleem Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat kan niet wor-den ingeschakeld of werktniet.Na het inschakelen van hetapparaat zijn

Seite 58 - NEDERLANDS 58

Als er een storing optreedt, probeer daneerst zelf een oplossing voor het probleemte vinden Als u de oplossing zelf niet kuntvinden, neem dan contact

Seite 59 - NEDERLANDS 59

Waarschuwing! Risico op verwondingdoor elektrische stroom.• De netaansluiting is stroomvoerend.• Schakel de stroomtoevoer naar de net-aansluiting uit.

Seite 60 - NEDERLANDS 60

MilieubeschermingHet symbool op het product of op deverpakking wijst erop dat dit product nietals huishoudafval mag worden behandeld,maar moet worde

Seite 61

Wat zal IKEA doen om het probleem op telossen?De door IKEA aangestelde servicedienst zalhet product onderzoeken en bepalen, dituitsluitend ter eigen b

Seite 62 - NEDERLANDS 62

Gebied van geldigheidVoor apparaten die in een EU-land zijnaangeschaft en meegenomen worden naareen ander EU-land, zal de dienstverleninguitgevoerd wo

Seite 63 - NEDERLANDS 63

Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië 070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Belgique Tarif des appels nationaux

Seite 65 - NEDERLANDS 65

© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-574981-3892955332-C-032013

Seite 66

• As gorduras e os óleos podem libertarvapores inflamáveis quando aquecidos.Mantenha as chamas e os objectosquentes afastados das gorduras e dosóleos

Seite 67

Descrição do produtoDisposição da mesa de trabalho31 2451Zona de cozedura simples (210 mm) de2300 W, com função Booster de 3200W2Zona de cozedura simp

Seite 68 - 892955332-C-032013

Campos do sensor de controlo táctil eindicadoresA placa é controlada por toque nos camposdo sensor. Os indicadores e os sinais sono-ros (sinais curtos

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare