IKEA LOV3 Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein IKEA LOV3 herunter. IKEA LOV3 Vartotojo vadovas Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

LAGANRUSKLT

Seite 2 - LIETUVIŲ

Перед первым использованиемВНИМАНИЕ! См. Главы,содержащие Сведения потехнике безопасности.Первая чисткаИзвлеките все принадлежности изприбора.См. Глав

Seite 3 - LIETUVIŲ 40

2. Поворотом ручки термостата задайтенужную температуру.При повышении температуры приборавключается индикатор температуры.3. Для отключения прибора пе

Seite 4 - Содержание

Дополнительные функцииВентилятор охлажденияКогда прибор включен, вентиляторвключается автоматически, чтобыохлаждать поверхности прибора. Привыключении

Seite 5

• По окончании приготовления мясарекомендуется подождать не менее 15минут перед тем, как разрезать его –тогда оно останется сочным.• Во избежание обра

Seite 6 - Указания по безопасности

Количе-ство (кг)Продукты Описа-ниеПоложениепротивняТемпература(°C)Время (мин)2 Лазанья 2 180 45 - 601 Белый хлеб 2 190 50 - 601 Пицца 1 190 25 - 35 У

Seite 7

Очистка дверцы духового шкафаВ дверце духового шкафа имеются двестеклянные панели. И дверца духовогошкафа, и внутренняя стеклянная панельснимаются для

Seite 8

Чтобы снять дверную планку, потяните еевпередВымойте стеклянную панель водой смылом. Осторожно вытрите стекляннуюпанель досуха.После окончания очистки

Seite 9 - РУССКИЙ 9

Неисправность Возможная причина РешениеДуховой шкаф не нагре-вается.Сработал предохранитель. Проверьте, не является липредохранитель причинойнеисправн

Seite 10 - РУССКИЙ 10

Верхний нагревательный элемент 800 ВтНижний нагревательный элемент 1000 ВтСуммарная мощность (верхний и нижний элемен-ты)1800 ВтЛампа освещения духово

Seite 11 - РУССКИЙ 11

Общие рекомендацииПозаботьтесь о том, чтобы дверца вовремя работы прибора была плотнозакрыта. Во время приготовления дверцадолжна быть закрыта как мож

Seite 12 - РУССКИЙ 12

РУССКИЙНа последней странице данного руководства указан полныйперечень авторизованных сервисных центров IKEA исоответствующие телефонные номера в разл

Seite 13 - РУССКИЙ 13

Класс энергетической эффективности: AХранить в сухом закрытом помещении.Месяц и год изготовления данного изделия указаны в серийномномере, где первая

Seite 14 - Уход и очистка

магазине ИКЕА. Данная гарантияотносится только к случаям бытовогоиспользования изделия. Все исключенияуказаны в пункте «Что не покрываетданная гаранти

Seite 15 - РУССКИЙ 15

• На повреждения, возникшие принебытовом использовании товара,например использующиеся впрофессиональных целях или иныхцелях, связанных спредпринимател

Seite 16 - РУССКИЙ 16

Вы можете обращаться к поставщикамгарантийных услуг ИКЕА по следующимвопросам:1. Гарантийный ремонт;2. Рекомендации и техническаяконсультация по устан

Seite 17 - РУССКИЙ 17

ObsahBezpečnostné informácie 24Bezpečnostné pokyny 25Inštalácia 28Popis výrobku 28Pred prvým použitím 29Každodenné používanie 29Používanie príslušenst

Seite 18 - РУССКИЙ 18

• Deti do 3 rokov vrátane sa nesmú nikdy približovať kspotrebiču, keď je v prevádzke.Všeobecné bezpečnostné pokyny• Nainštalovať tento spotrebič a vym

Seite 19 - РУССКИЙ 19

• Po bokoch spotrebiča musia byťumiestnené spotrebiče alebo zariadeniananajvýš rovnakej výšky.Zapojenie do elektrickej sieteVAROVANIE! Hrozínebezpečen

Seite 20 - РУССКИЙ 20

– do horúceho spotrebiča nelejte vodu,– po ukončení prípravy pokrmu v rúrenenechávajte vlhký riad anipotraviny,– pri vyberaní alebo vkladanípríslušens

Seite 21

InštaláciaVAROVANIE! Pozrite si kapitolyohľadne bezpečnosti.MontážPri inštalácii postupujte podľapokynov na inštaláciu.Elektrická inštaláciaVAROVANIE!

Seite 22 - Обязательства по гарантийному

Pred prvým použitímVAROVANIE! Pozrite si kapitolyohľadne bezpečnosti.Prvé čistenieZo spotrebiča vyberte všetko príslušenstvo.Pozrite si kapitolu „Ošet

Seite 23

РУССКИЙ 4SLOVENSKY 24LIETUVIŲ 40

Seite 24 - Bezpečnostné informácie

Funkcie rúryFunkcia rúry PoužitiePoloha Vypnuté Spotrebič je vypnutý. Osvetlenie rúry Na zapnutie osvetlenia bez funkcie pečenia.Dolný ohrev Na pečeni

Seite 25 - Všeobecné bezpečnostné pokyny

Bezpečnostný termostatNesprávna prevádzka spotrebiča alebochybné súčasti môžu spôsobiť nebezpečnéprehriatie. Aby sa tomu predišlo, rúra jevybavená bez

Seite 26

Množstvo(kg)Pokrm Funkcia Úroveň v rú-reTeplota (°C) Čas (min)3 Hus 1 160 150 - 2004 Morka 1 180 210 - 2401 Ryba 2 190 30 - 401 Plnené papriky a pa-ra

Seite 27

Antikorové alebo hliníkové spotrebičeDvierka rúry čistite iba vlhkouhandričkou alebo špongiou.Vysušte ich mäkkou handričkou.Nikdy nepoužívajte oceľové

Seite 28 - SLOVENSKY 28

721Sklenený panelnajprv opatrnenadvihnite a potomvyberte.Rám dvierok vyberte potiahnutím dopredu.Sklenený panel umyte vodou s prídavkomsaponátu. Sklen

Seite 29 - SLOVENSKY 29

Čo robiť, keď...Problém Možné príčiny RiešenieRúra sa nezohrieva. Rúra je vypnutá. Rúru zapnite.Rúra sa nezohrieva. Poistka je vypálená. Skontrolujte,

Seite 30 - SLOVENSKY 30

Celá rúra (horný aj dolný ohrevný článok) 1800 WOsvetlenie rúry 15 WChladiaci ventilátor 25 WCelkový príkon 1850 WNapätie 230 VFrekvencia 50 HzPočet f

Seite 31 - SLOVENSKY 31

v rúre na minimum. Pokrm sa bude naďalejpiecť vďaka zvyškovému teplu v rúre.Zvyškové teplo použite na ohrev ostatnýchpokrmov.Udržiavanie teploty jedla

Seite 32 - SLOVENSKY 32

prevádzok, na vlastnú zodpovednosť,opraví pokazený výrobok alebo ho vymeníza rovnaký alebo porovnateľný výrobok.Na čo sa nevzťahuje táto záruka?• Norm

Seite 33 - SLOVENSKY 33

• spotrebiče, ktoré vyhovujú technickýmpožiadavkám krajiny, v ktorej sa žiada ozáručnú opravu.• spotrebič vyhovuje údajom a jenainštalovaný podľa poky

Seite 34 - SLOVENSKY 34

СодержаниеСведения по технике безопасности 4Указания по безопасности 6Установка 9Описание изделия 9Перед первым использованием 10Ежедневное использова

Seite 35 - SLOVENSKY 35

TurinysSaugos informacija 40Saugos instrukcijos 41Įrengimas 44Gaminio aprašymas 44Prieš naudojantis pirmąkart 44Kasdienis naudojimas 45Priedų naudojim

Seite 36 - SLOVENSKY 36

• Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo irnaudotojo priežiūros darbų.• 3 metų ir mažesnių vaikų niekada negalima prileisti prieprietais

Seite 37 - ZÁRUKA IKEA

• Prietaiso šonai privalo būti šalia tokiopaties aukščio prietaisų arba spintelių.Elektros prijungimasĮSPĖJIMAS! Gaisro ir elektrossmūgio pavojus.• Vi

Seite 38

– būkite atsargūs, kai išimate ir dedatepriedus.• Emalio ar nerūdijančiojo plienoišblukimas neturi poveikio prietaisoveikimui.• Drėgniems pyragams kep

Seite 39

ĮrengimasĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.ĮrengimasKaip įrengti, žr. surinkimoinstrukciją.Elektros įrengimasĮSPĖJIMAS! Elektrą prijungtiprivalo tik kvali

Seite 40 - Saugos informacija

Žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“.Prieš pirmąjį naudojimą prietaisą ir priedusišvalykite.Įdėkite priedus atgal į jų pradines padėtis.Išankstinis įkait

Seite 41 - Bendrieji saugos reikalavimai

Orkaitės funkcijosOrkaitės funkcija Naudojimo sritisIšjungimo padėtis Prietaisas yra išjungtas.Orkaitės apšvie-timasĮjungti lemputę be maisto gaminimo

Seite 42

Papildomos funkcijosAušinimo ventiliatoriusKai prietaisas veikia, aušinimo ventiliatoriusįsijungia automatiškai, kad prietaisopaviršiai išliktų vėsūs.

Seite 43

Kepimo lentelėKiekis(kg)Patiekalas Funkcija LentynospadėtisTemperatūra(°C)Laikas (min.)1 Kiauliena / aviena 2 180 110–1301 Veršiena / jautiena 2 190 7

Seite 44 - LIETUVIŲ 44

• Jeigu turite neprisvylančių priedų,neplaukite jų stipraus poveikiopriemonėmis, indaplovėje arbanaudodami aštrius daiktus. Tai galipažeisti neprisvyl

Seite 45 - LIETUVIŲ 45

• Храните все упаковочные материалы вне досягаемостидетей и утилизируйте материалы надлежащим образом.• Не подпускайте детей и домашних животных к при

Seite 46 - LIETUVIŲ 46

721Pirmiausiai atsargiaipakelkite ir po toišimkite stikloplokštę.Patraukite durelių apdailą pirmyn irnuimkite jąStiklo plokštę nuvalykite vandeniu ir

Seite 47 - LIETUVIŲ 47

Ką daryti, jeigu...Problema Galima priežastis Atitaisymo būdasOrkaitė nekaista. Orkaitė yra išjungta. Įjunkite orkaitę.Orkaitė nekaista. Perdegė saugi

Seite 48 - LIETUVIŲ 48

Visa orkaitė (viršus + apačia) 1800 WOrkaitės lemputė 15 WAušinimo ventiliatorius 25 WBendrasis galingumas 1850 WĮtampa 230 VDažnis 50 HzFunkcijų skai

Seite 49 - LIETUVIŲ 49

pabaigos pagal gaminimo trukmę. Maistaspasigamins dėl likusio karščio orkaitėje.Naudokite likusį karštį kitiems patiekalamspašildyti.Šilto pagaminto p

Seite 50 - LIETUVIŲ 50

vadovaudamasis savo techninioaptarnavimo paslaugų teikimo procedūra,pats, savo nuožiūra, sugedusį gaminį arbapataiso, arba pakeičia jį tokiu pačiu arp

Seite 51 - LIETUVIŲ 51

• technines šalies, kurioje pateikiamagarantinė pretenzija, specifikacijas;• montavimo instrukciją ir vartotojovadove pateiktą saugos informaciją.Poga

Seite 52 - LIETUVIŲ 52

Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië 070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Belgique Tarif des appels nationaux

Seite 56

• В случае повреждения кабеля электропитания воизбежание поражения электрическим током он долженбыть заменен изготовителем, авторизованным сервиснымце

Seite 57

867341091-A-292017© Inter IKEA Systems B.V. 201721552AA-1183221-5

Seite 58

электропитания. Всегда беритесь засаму вилку.• Следует использовать подходящиеразмыкающие устройства:предохранительные автоматическиевыключатели, плав

Seite 59

дверцей) позаботьтесь о том, чтобы вовремя работы прибора дверца ни вкоем случае не оказывалась закрытой.Нагрев и влажность, образующиеся зазакрытой д

Seite 60 - AA-1183221-5

УстановкаВНИМАНИЕ! См. Главы,содержащие Сведения потехнике безопасности.СборкаПри установке см. указания посборке.Электрическое подключениеВНИМАНИЕ! Э

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare