IKEA TYDLIG Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein IKEA TYDLIG herunter. IKEA TYDLIG Handleiding Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

TYDLIGPTESGRNL

Seite 2

Utilização do temporizadorToque em várias vezes até que se acen-da a lâmpada de controlo de uma zona decozedura pretendida. Por exemplo, para a zona

Seite 3 - NEDERLANDS 50

Desactivação automáticaA função desliga a placaautomaticamente se:• todas as zonas de cozedura estiveremdesligadas.•não configurar o grau de cozedura

Seite 4 - Segurança geral

Zona de cozedura Diâmetro mínimoda base do tacho[mm]Zona de cozeduraposterior esquerda145Zona de cozedurafrente esquerda180Economizar energia•Coloque

Seite 5 - PORTUGUÊS 5

Problema Possível causa SoluçãoO ecrã muda entre duas de-finições de aquecimento.A gestão de energia está areduzir a potência deste fo-co.Ver secção &

Seite 6 - PORTUGUÊS 6

Informação técnicaPlaca de características602.228.28Made in Germany© Inter IKEA Systems B.V. 199921552PQMDGT230 VModel TYDLIG Typ 58 GAD D5 AU 7,4kW

Seite 7 - PORTUGUÊS 7

Apenas um engenheiro de serviço autoriza-do poderá instalar, ligar ou reparar esteaparelho. Utilize apenas peças sobresse-lentes originais.LIGAÇÕES EL

Seite 8 - PORTUGUÊS 8

residência ou o estabelecimento ondeadquiriu o produto.Materiais de embalagemOs materiais com o símbolo são reciclá-veis. Coloque os materiais de emb

Seite 9 - PORTUGUÊS 9

O que não é abrangido por estagarantia?• Desgaste causado pelo uso normal.• Danos deliberados ou negligentes, danoscausados pelo desrespeito das instr

Seite 10 - PORTUGUÊS 10

O Serviço Pós-Venda específico paraaparelhos IKEA:Não hesite em contactar o Serviço Pós-Ven-da IKEA para:1. apresentar uma reclamação ao abrigodesta g

Seite 11 - PORTUGUÊS 11

Índice de materiasInformación sobre seguridad 19Instrucciones de seguridad 20Descripción del producto 22Uso diario 24Consejos útiles 26Mante

Seite 13 - PORTUGUÊS 13

Seguridad general• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho duran-te el funcionamiento. No toque las resistencias.• No accione el aparato

Seite 14 - 602.228.28

Conexión eléctricaAdvertencia Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.

Seite 15 - Preocupações ambientais

Advertencia Podría dañar el aparato.• No coloque ningún utensilio de cocinacaliente en el panel de control.• No deje que el contenido de los utensilio

Seite 16 - PORTUGUÊS 16

Disposición panel de control1 2 3 4 5 67891 para encender o apagar la placa2 para activar y desactivar el bloqueoo el dispositivo de seguridad para ni

Seite 17 - PORTUGUÊS 17

Uso diario Encendido y apagadoToque durante 2 segundos para encen-der o apagar el aparato.Ajuste del nivel de cocciónToque la posición del nivel de c

Seite 18 - PORTUGUÊS 18

Cuando se ajusta un nivel de cocción ytranscurre el tiempo establecido, suena unaseñal acústica, la indicación 00 parpadeay la zona de cocción se apag

Seite 19 - Información sobre seguridad

Nivel de ca-lorDesconexión automáticadespués de - 6 horas - 5 horas4 horas - 1,5 horasSi el recipiente colocado sobre la zonade cocción no es adecuado

Seite 20 - Seguridad general

Mantenimiento y limpiezaAdvertencia Apague el horno y déjeloenfriar antes de limpiarlo.Advertencia Por razones deseguridad, no limpie el aparato conli

Seite 21 - ESPAÑOL 21

Problema Causa posible SoluciónNo hay ningún recipiente enla zona de cocción.Coloque un recipiente sobrela zona de cocción.El diámetro de la base delr

Seite 22 - ESPAÑOL 22

La imagen anterior muestra la placa de da-tos técnicos del aparato (sin el número deserie, que se genera automáticamente du-rante el proceso de fabric

Seite 23 - ESPAÑOL 23

PORTUGUÊS 4ESPAÑOL 19ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34NEDERLANDS 50

Seite 24 - ESPAÑOL 24

La placa de características está situada enla parte inferior de la carcasa de la placa.Con el aparato no se proporciona el cablede conexión al suminis

Seite 25 - ESPAÑOL 25

GARANTÍA IKEA¿Qué plazo de validez tiene la garantíade IKEA?La garantía tiene una validez de cinco (5)años a partir de la fecha de compra aIKEA, a men

Seite 26 - ESPAÑOL 26

• Reparaciones realizadas por un centrode servicio técnico no autorizado por elproveedor o en las que no se hayan utili-zado piezas originales.• Repar

Seite 27 - ESPAÑOL 27

Importante Para poder ofrecerle el serviciomás rápido, recomendamos utilizar losnúmeros de teléfono específicos queencontrará en una lista al final de

Seite 28

ΠεριεχόμεναΠληροφορίες για την ασφάλεια 34Οδηγίες για την ασφάλεια 35Περιγραφή προϊόντος 38Καθημερινή χρήση 39Χρήσιμες συμβουλές 42Φροντίδα και κ

Seite 29 - ESPAÑOL 29

Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια• Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατάτη χρήση. Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις.• Μη χρησιμοποιείτε

Seite 30 - ESPAÑOL 30

• Προστατέψτε το κάτω μέρος της συ-σκευής από ατμούς και υγρασία.• Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σεπόρτα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι,αποτρέπεται η πτ

Seite 31 - ESPAÑOL 31

• Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή κα-πάκια μαγειρικών σκευών επάνω στιςζώνες μαγειρέματος. Μπορούν να θερ-μανθούν.• Θέστε τη ζώνη μαγειρέματος εκτός

Seite 32 - ESPAÑOL 32

Περιγραφή προϊόντοςΔιάταξη επιφάνειας μαγειρέματος31 2451Μονή ζώνη μαγειρέματος (180 mm)1800 W2Μονή ζώνη μαγειρέματος (180 mm)1800 W, με ενίσχυση ισχύ

Seite 33 - ESPAÑOL 33

Πεδία αφής Touch Control και ενδείξειςΟ χειρισμός της εστίας πραγματοποιείταιαγγίζοντας τα πεδία αφής. Οι ενδείξεις καιτα ακουστικά σήματα (σύντομοι ή

Seite 34 - Πληροφορίες για την ασφάλεια

ÍndiceInformações de segurança 4Instruções de segurança 5Descrição do produto 8Utilização diária 9Sugestões e conselhos úteis 11Manutenção e

Seite 35 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 35

Διαχείριση ισχύοςΗ διαχείριση ισχύος κατανέμει τη μέγιστηδιαθέσιμη ισχύ ανάμεσα σε δύο ζώνες μα-γειρέματος, δημιουργώντας ένα ζεύγος(δείτε την εικόνα)

Seite 36 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 36

Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουρ-γία, αγγίξτε το . Ενεργοποιείται η σκά-λα μαγειρέματος που είχατε ρυθμίσειπροηγουμένως.Όταν απενεργοποιείτε τ

Seite 37 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37

Ενεργοποίηση των ήχωνΑπενεργοποιήστε τη συσκευή.Αγγίξτε το για 3 δευτερόλεπτα. Οι εν-δείξεις ανάβουν και σβήνουν. Αγγίξτε το για 3 δευτερόλεπτα. Ανάβ

Seite 38 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 38

Απομάκρυνση υπολειμμάτων καιεπίμονων κηλίδων:1. Τα υπολείμματα τροφίμων με ζάχαρη,πλαστικών, καθώς και τα υπολείμματααπό αλουμινόχαρτο πρέπει να καθα-

Seite 39 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39

Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΣτην ένδειξη σκάλας μαγει-ρέματος εμφανίζεται τοσύμβολο και ένας αριθ-μός.Σφάλμα ηλεκτρονικού συ-στήματος.Αποσυνδέστε τη συ

Seite 40 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40

Το παραπάνω γραφικό είναι η πινακίδατεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής(χωρίς σειριακό αριθμό, που δημιουργείταιαυτόματα κατά τη διαδικασία κατασκευ

Seite 41 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41

Ηλεκτρική σύνδεσηΠριν από τη σύνδεση, ελέγξτε εάν η ονο-μαστική τάση της συσκευής που αναγρά-φεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηρι-στικών αντιστοιχεί

Seite 42 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 42

Πριν από την απόρριψη της συσκευήςΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ακολουθήστε ταπαρακάτω βήματα για την απόρριψητης συσκευής:• Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.• Κόψτε

Seite 43 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43

Τι δεν καλύπτεται από αυτήν τηνεγγύηση;• Η φυσιολογική φθορά.• Η εσκεμμένη ή από αμέλεια φθορά, ηβλάβη που προκλήθηκε από τη μη τή-ρηση των οδηγιών χρ

Seite 44

• η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθείσύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφέςτης χώρας στην οποία υποβάλλεται ηαξίωση εγγύησης,• η συσκευή τηρεί και έχε

Seite 45 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 45

• Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou umsistema de controlo remoto separado.• Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa sem v

Seite 46 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 46

InhoudVeiligheidsinformatie 50Veiligheidsvoorschriften 51Beschrijving van het product 53Dagelijks gebruik 54Nuttige aanwijzingen en tips 57Ond

Seite 47 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47

• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apartafstandbedieningssysteem.• Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kangeva

Seite 48 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48

Aansluiting aan het elektriciteitsnetWaarschuwing! Gevaar voor branden elektrische schokken.• Alle elektrische aansluitingen moetendoor een gediplomee

Seite 49 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49

• Zet geen hete pannen op het bedie-ningspaneel.• Laat kookgerei niet droogkoken.• Laat geen voorwerpen of kookgerei ophet apparaat vallen. Het opperv

Seite 50 - Algemene veiligheid

Indeling bedieningspaneel1 2 3 4 5 67891 om de kookplaat in of uit te schake-len2 om de Toetsblokkering of Kinderbe-veiliging in of uit te schakelen3

Seite 51 - NEDERLANDS 51

los voordat de gewenste kookstand is be-reikt. De boosterfunctie gebruikenDe boosterfunctie maakt extra vermogenbeschikbaar voor de inductiekookzones.

Seite 52 - NEDERLANDS 52

ToetsblokkeringU kunt het bedieningspaneel vergrendelenals de kookzones in werking zijn, maar niet . Hiermee wordt voorkomen dat dekookstand per ongel

Seite 53 - NEDERLANDS 53

Nuttige aanwijzingen en tipsKookgerei is geschikt voor inductie-kookzones als dit door de fabrikant alszodandig wordt aangegeven.Wanneer een kookzone

Seite 54 - NEDERLANDS 54

2. Kalk- en waterkringen, vetspatten enmetaalachtig glanzende verkleuringenmoeten als het apparaat is afgekoeldworden verwijderd met een schoon-maakmi

Seite 55 - NEDERLANDS 55

Als er een storing optreedt, probeer daneerst zelf een oplossing voor het probleemte vinden Als u de oplossing zelf niet kuntvinden, neem dan contact

Seite 56 - NEDERLANDS 56

• A parte inferior do aparelho pode ficarquente. Recomendamos a instalação deum painel de separação não combustíveldebaixo do aparelho para evitar o a

Seite 57 - NEDERLANDS 57

Waarschuwing! Risico op verwondingdoor elektrische stroom.• De netaansluiting is stroomvoerend.• Schakel de stroomtoevoer naar de net-aansluiting uit.

Seite 58 - NEDERLANDS 58

MilieubeschermingHet symbool op het product of op deverpakking wijst erop dat dit product nietals huishoudafval mag worden behandeld,maar moet worde

Seite 59

Wat zal IKEA doen om het probleem op telossen?De door IKEA aangestelde servicedienst zalhet product onderzoeken en bepalen, dituitsluitend ter eigen b

Seite 60 - NEDERLANDS 60

Gebied van geldigheidVoor apparaten die in een EU-land zijnaangeschaft en meegenomen worden naareen ander EU-land, zal de dienstverleninguitgevoerd wo

Seite 61 - NEDERLANDS 61

Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië 070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Belgique Tarif des appels nationaux

Seite 65

© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-574743-2892958126-B-042013

Seite 66

• O óleo usado, que pode conter restos dealimentos, pode inflamar a uma tempe-ratura inferior à de um óleo usado pelaprimeira vez.• Não coloque produt

Seite 67

Descrição do produtoDisposição da mesa de trabalho31 2451Zona de cozedura simples (180 mm) de1800 W2Zona de cozedura simples (180 mm) de1800 W, com fu

Seite 68 - 892958126-B-042013

Display dograu de coze-duraDescriçãoOcorreu uma anomaliaUma zona de cozeduraainda está quenteO Dispositivo de Segu-rança para Criançasestá activoO tac

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare