IKEA MW V00 S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein IKEA MW V00 S herunter. IKEA MW V00 S Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

ROHUCZBG

Seite 2

Když se některé části začnou ohřívat (např. kuřecí stehna a konce křidélek), zakryjte je hliníkovou fólií.Velké kusy uprostřed rozmrazování

Seite 3 -  

S touto funkcí vždy použijte dodávaný pařák.1. S touto funkcí vždy použijte pařák dodávaný jako příslušenství.2. Otočte nastavovacím ovla

Seite 4 - 

Čím víc jídla chcete uvařit, tím déle to bude trvat. Podle zkušeností vyžaduje dvojnásobné množství potravin téměř dvojnásobe

Seite 5 - 

    Kuře (celé) 1000 g700 W18-20 min. 5-10 min.V polovině pečení kuře otočte. Po upečení z

Seite 6 - 

    Připravená porce jídla300 - 450 g700 W3-5 min.4-5 min.1-2 min. Zakryj

Seite 7 - 

    Pečené800 g1000 gRozmra-zování(160 W)20-22 min. 10-15 min.V po

Seite 8 - 

Před čištěním a údržbou vždy spotřebič odpojte od sítě. Čištění je jedinou údržbou, která je obvykle nutná.Nebudete-li trou

Seite 9 - 

  Spotřebič nefunguje. Není zapojený napájecí zdroj nebo spotřebič .Zkontrolujte pojistky a ujistěte se, že ne

Seite 10 - 

ČEŠTINA 18Technické údajeNapětí v síti 230 V/50 HzJmenovitý příkon 1100 WPojistka 10 A (UK 13 A)Mikrovlnný výkon 700 WVnější rozměry (V x Š x H) 347

Seite 11 - 

Balicí materiál je zcela recyklovatelný, jak dokládá recyklační symbol ( ).Řiďte se platnými pokyny pro odstr

Seite 13 - 

 Tato záruka platí po dobu pěti (5) let od data nákupu spotřebiče v IKEA s vyjímkou spotřebičů zn. LAG

Seite 14 - 

 není správná, nebo neodpovídá technickým údajům.• Na použití spotřebiče mimo domácnost, tedy k profesionálnímu použití.• Na poškození při d

Seite 15 - 

 Pro odpověď na Vaše další otázky, které nesouvisí se záručním servisem prosíme kontaktujte IKEA kontaktní centrum

Seite 16 - 

 Figyelmesen olvassa el, és a későbbi tájékozódás végett őrizze meg.Ne melegítsen vagy használjon gyúlékony anyagokat a sütő belsejében vagy

Seite 17 - 

 Hozzáértő szakemberek kivételével bárki más számára veszélyes bármilyen olyan szervizelési vagy javítási művelet elvégzése, amely a mikrohul

Seite 18 - Technické údaje

 Forgótányértartó 1xÜveg forgótányér 1xPároló1x1 Kijelző2 Óra gomb3 Beállító gomb4 Funkciók5 Stop/Start gomb

Seite 19 - 

 A kereskedelemben különféle sütési tartozékok kaphatók. Vásárlás előtt mindig győződjön meg arról, hogy ezek alkalmasak-e mikrohull

Seite 20 - 

 Ez az automatikus biztonsági funkció egy perccel azután kapcsol be, hogy a sütő visszatért

Seite 21 -  

 majd visszatér a sütési idő kijelzésére (ha a sütés folyamatban van). Ha olyankor állítja le a konyhai időmérőt, amikor az egy másik funkció

Seite 22 -  

 módosítható - növelhető vagy csökkenthető - a funkció elindítása után.Kövesse a „Sütés és melegítés mikrohullámokkal” részbe

Seite 23 - 

    

Seite 24 -  

 Tárolt beállítás felhasználása:1. Nyomja meg a Memo gombot.2. Nyomja meg a Start gombotBeállítás tárolása:• Válasszon ki egy funkciót.•

Seite 25 - 

 Minél több ételt készít el, annál tovább tart. Nagyjából az a szabály, hogy a kétszeres mennyiségű ételhez majdnem k

Seite 26 -  

    Csirke (egész) 1000 g700 W18-20 perc 5-10 percFordítsa meg a csirkét

Seite 27 - 

    Menütálcás étel 300-450 g700 W3-5 perc4-5 perc1-

Seite 28 -  

    Sült800 g1000 gKIOLVASZ-TÁS(160 W)20-22 perc 1

Seite 29 -  

 Válassza le a készüléket a hálózatról tisztítás és karbantartás előtt. Normál használat mellett a tisztítás jelenti

Seite 30 -  

   A készülék nem működik. A hálózati áramellátás vagy a készülék nincs csatlakoztatva.Ellenőrizze a biztosít

Seite 31 - 

MAGYAR 37Műszaki adatokTápfeszültség 230 V/50 HzNévleges teljesítményfelvétel 1100 WBiztosíték 10 A (UK 13 A)Mikrohullámos kimenő teljesítmény 700 WK

Seite 32 -  

 A csomagolódoboz 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével ( ).Kövesse a helyi hu

Seite 33 - 

 Ez a garancia az IKEA áruházban vett készülék eredeti vásárlási napjától számított öt (5) évig

Seite 34 - 

Přečtěte si prosím pozorně tento návod a uschovejte ho pro další použití.Neohřívejte a nepoužívejte hořlavé materiály uvnitř nebo v blízkost

Seite 35 - 

 nem felelős semmilyen kárért, ami esetleg a szállítás alatt bekövetkezik. Azonban ha az IKEA kézbesíti a terméket a vevő kézbesítési címére,

Seite 36 - 

 MAGYAR 1Bejelentés időpontja: ...

Seite 38 -  

 Прочетете внимателно и пазете за бъдещи справки.Не нагрявайте и не използвайте възпламеними материали вътре или близо до фурната. Димът м

Seite 39 - 

 шкафове на IKEA.За всеки, който не е компетентно лице, е опасно да извършва техническо обслужване или ремонт, които предполагат сваляне н

Seite 40 -  

 Опора на въртящата се поставка 1xСтъклена въртяща се поставка 1xПрибор за запарване1x1 Дисплей2 Буто

Seite 41 - 

 На пазара се предлагат много принадлежности. Преди покупка се уверете, че са подходящи за употреба в микровълнова фурна.Пр

Seite 42

 Тази автоматична функция за безопасност се активира една минута, след като фурната се е въ

Seite 43 - 

 Когато таймерът завърши отброяването, се чува звуков сигнал.При едно натискане на бутона "Часовник" се показва времето, което о

Seite 44 -  

 натискане увеличава времето с 30 секунди. Можете да променяте времето и със завъртане на ключа за настройка, за да увеличите или намалите

Seite 45 - 

Spotřebič není určen k ovládání pomocí externího časovače nebo samostatného dálkového ovládání. Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho

Seite 46 -  

 запамети всяка настройка, която се показва в момента.За използване на запаметена настройка:1. Натиснете бутона "Memo".2. Нати

Seite 47 - 

 Колкото повече храна искате да сготвите, толкова повече време е необходимо за готвенето. Основно правило е, че двойно п

Seite 48 -  

    Пиле (цяло) 1000 г700 W18-20 мин. 5-10 мин.Обърнете пилето при изтича

Seite 49 -  

    Храна в опаковка 300-450 гр700 W3-5

Seite 50 -  

    Месо за печене800 г1000 гРазмра-зяване160 W20

Seite 51 - 

 Преди почистване и обслужване, извадете щепсела от контакта. Почистването е единственото обслужване, което обикнове

Seite 52 -  

   Уредът не работи. Уредът или електрозахранването към него не е включено.Проверете предпазителите

Seite 53 -  

БЪЛГАРСКИ 57Технически данниЗахранващо напрежение 230 V/50 HzНоминална мощност 1100 WПредпазител 10 A (Великобритания 13 A)Микровълнова мощност 700 W

Seite 54 - 

 Кашонът на опаковката може да се рециклира напълно, както се потвърждава от символа за рециклиране( ).Когато

Seite 55 - 

 Тази гаранция е валидна в продължение на пет (5) години след първоначалната дата

Seite 56 - 

Držák otočného talíře 1xSkleněný otočný talíř 1xPařák1x1 Displej2 Tlačítko Hodiny3 Nastavovací ovladač4

Seite 57 - Технически данни

 посочените от нас сервизни доставчици и/или упълномощени сервизни партньори или при които са използвани неоригинални части.• Ремонти, пр

Seite 58 - 

 

Seite 59 - 

 Citiţi cu atenţie şi păstraţi pentru a consulta şi pe viitor.Nu încălziţi şi nu utilizaţi materiale inamabile înăuntrul cuptorului sau lâng

Seite 60 -  

 implice scoaterea unui capac care oferă protecţie împotriva expunerii la microundei Ouă: Nu utilizaţi cuptorul dvs. cu microunde p

Seite 61 -  

 Suportul plăcii rotative 1xPlaca rotativă de sticlă 1xOala de gătit cu aburi1x1 Aşajul2 Butonul pentru

Seite 62 - 

 Există mai multe accesorii disponibile pe piaţă. Înainte de a le cumpăra, vericaţi ca acestea să e adecvate utilizării la micr

Seite 63 -  

 Această funcţie automată de siguranţă este activată la un minut după ce cu

Seite 64 - 

 timp de 3 secunde, apoi se reîntoarce la indicarea duratei de preparare (dacă în acel moment este în curs prepararea). Pentru a opri cronome

Seite 65 -  

 butonului de reglare, pentru a mări sau a micşora durata după pornirea funcţiei.Urmaţi procedura pentru “Cum se găteşte

Seite 66 - 

 memora orice reglare care este aşată în mod curent.Cum se utilizează o setare memorată:1. Apăsaţi butonul Memo.2. Apăsaţi butonul Start.C

Seite 67 -  

Na trhu je mnoho různých druhů doplňků. Před nákupem se vždy ujistěte, že je vhodné pro mikrovlnnou troubu.Nádoby, které se používají

Seite 68 -  

 Cu cât mai multă mâncare doriţi să gătiţi, cu atât mai mult timp este necesar. O regulă empirică este: o cantitate dublă de

Seite 69 -  

    Pui (întreg) 1000 g700 W18-20 min. 5-10 min.Întoarceţi pui

Seite 70 - 

    Alimente puse în farfurie30

Seite 71 -  

    Friptură800 g1000 gDeconge

Seite 72 -  

 Scoateţi aparatul din priză înainte de curăţare şi întreţinere. Curăţarea este singura operaţie de întreţinere nece

Seite 73 -  

   Aparatul nu funcţionează. Sursa de alimentare de la reţea sau aparatul nu este conectat.Controlaţi siguran

Seite 74 - 

ROMÂNĂ 76Date tehniceTensiune de alimentare 230 V/50 HzPutere intrare nominală 1100 WSiguranţă 10 APutere ieşire microunde 700 WDimensiuni exterioare

Seite 75 - 

 Cutia de ambalaj poate  în întregime reciclată, după cum indică simbolul de reciclare ( ).Pentru arun

Seite 76 - Date tehnice

 Această garanţie este valabilă timp de cinci (5) ani de la data cumpărării iniţiale a apar

Seite 77 -  

 de fabricaţie.• Cazurile în care nu s-a găsit nicio defecţiune în timpul vizitei tehnicianului.• Reparaţiile care nu au fost executate de

Seite 78 - 

Tato automatická bezpečnostní funkce se zapne minutu po přepnutí trouby do pohotovostního

Seite 79 -  

 

Seite 80 -  

 Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif

Seite 83

© Inter IKEA Systems B.V. 2010 AA-575091-1 18535W10487833 W 1 0 4 7 3 9 3 9 W 1 0 4 8 2 1 2 8 W 1 0 4 8 2 1 2 9 W 1 0 4 8 7 8 3 3 W 1 0 4 8 7 8 3

Seite 84 - W10487833

Stop.Když se spotřebič připojí k síti poprvé nebo po výpadku elektřiny, je displej prázdný. Pokud jste nenařídili hodiny, bude displej

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare