IKEA OV30 Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein IKEA OV30 herunter. IKEA OV30 Uživatelský manuál [sr] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - GRÄNSLÖS

GRÄNSLÖSCZHU

Seite 2

Výrobce nenese odpovědnost zaúrazy či škody způsobenénedodržením bezpečnostníchpokynů uvedených v kapitolách obezpečnosti.Spotřebič se dodává s síťový

Seite 3 - MAGYAR 29

Viz část „Čištění a údržba“.Před prvním použitím spotřebič ipříslušenství vyčistěte.Příslušenství a vyjímatelné drážky vložtezpět do jejich původní po

Seite 4 - Bezpečnostní informace

Denní používáníVAROVÁNÍ! Viz kapitoly obezpečnosti.Funkce mikrovlnné troubyFunkce trouby PoužitíPoloha Vypnuto Spotřebič je vypnutý.Mikrovlnná trou-ba

Seite 5

Tlačítko Funkce PopisHODINY Slouží k nastavení funkce hodin.TEPLOTA Slouží ke kontrole teploty trouby nebo te-ploty pečicí sondy (je-li součástí výbav

Seite 6

Rozmrazování másla, částí dortů,tvarohu:• Nerozmrazujte zcela ve spotřebiči, alenechte úplně dokončit rozmrazování připokojové teplotě. Dosáhnete tímr

Seite 7 - Bezpečnostní pokyny

Nádobí / materiál Mikrovlnná trouba GrilRozmrazo-váníOhřev VařeníFormy na pečení, černě lakované ne-bo se silikonovou vrstvou3)X X XTvarovaný rošt X X

Seite 8

Ohřívané pokrmy proto musíte míchat čiotáčet, obzvláště u větších množství jídla.• V tabulkách je uveden čas dojití.Ponechte pokrm odstát, ve spotřebi

Seite 9 - ČESKY 9

Nastavení výkonu Použití spotřebiče• 1 000 W• 900 W• 800 W• 700 WOhřívání tekutinUvedení do varu na začátku vařeníVaření zeleninyRozpouštění želatiny

Seite 10 - ČESKY 10

Mezi funkcemi hodin se přepínáopakovaným zmáčknutím .Pokud chcete nastavení funkcehodin potvrdit, stiskněte nebopočkejte pět sekund naautomatické p

Seite 11

Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek roštů aujistěte se, že nožičky směřují dolů.Skleněný talíř:POZOR! Skleněný talířmikrovlnné trouby používejtepouz

Seite 12 - ČESKY 12

ČESKYNa poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznamurčených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušnávnitrostátní telefonní čísla.MAGYA

Seite 13 - Režim mikrovlnné trouby

Chladicí ventilátorKdyž je spotřebič v provozu, chladicíventilátor se automaticky zapne, abyudržoval povrch spotřebiče chladný.Jestliže spotřebič vypn

Seite 14 - ČESKY 14

Jídlo Teplota (°C) Čas (min) Poloha ro-štu1. strana 2. stranaHovězí pečeně (středněpropečená), vepřové ne-bo telecí kotlety210 - 230 30 - 40 30 - 40 1

Seite 15 - ČESKY 15

Mikrovlnný grilJídlo Výkon(Watty)Teplota(°C)Čas (min) Poloha ro-štuPoznámky2 kuřecí půlky(2 x 600 g)300 220 40 2 Zapněte na 20 minut, 5minut čas dojit

Seite 16

Čištění a údržbaVAROVÁNÍ! Viz kapitoly obezpečnosti.Poznámky k čištění• Přední stranu spotřebiče otřete měkkýmhadříkem namočeným v roztoku teplévody a

Seite 17 - ČESKY 17

POZOR! Halogenovou žárovkuvždy držte v kusu látky, aby najejím povrchu nedošlo kepřipálení mastnoty.1. Vypněte spotřebič.2. Vytáhněte pojistky v pojis

Seite 18 - ČESKY 18

Problém Možná příčina ŘešeníNa displeji se zobrazí ---°C Chcete nastavit mikrovlnnoufunkci, ale dvířka jsouotevřená nebo je mikrovlnnáfunkce nastavena

Seite 19 - ČESKY 19

Gril 1 900 WCelkový jmenovitý výkon 2000 WNapětí 220 - 240 VFrekvence 50 HzPočet funkcí 2POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍRecyklujte všechny mate

Seite 20 - ČESKY 20

Určený poskytovatel servisu IKEAprozkoumá výrobek a dle svého vlastníhouvážení rozhodne, zda se na něj vztahujetato záruka. Jestliže rozhodne, že záru

Seite 21 - ČESKY 21

požadavek vznesen, a je podle nichinstalován;• je spotřebič v souladu s návodem kmontáži a bezpečnostními informaceminávodu k použití a je podle nichi

Seite 22 - ČESKY 22

TartalomBiztonsági tudnivalók 29Biztonsági utasítások 32Üzembe helyezés 35Termékleírás 35Az első használat előtt 36Napi használat 37Mikrohullámú üzemm

Seite 23 - ČESKY 23

ČESKY 4MAGYAR 29

Seite 24 - ČESKY 24

• A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket mindig tartsa távol akészüléktől, amikor az működik.Általános biztonság• A készülék üzembe helyezését és a hálózat

Seite 25 - ČESKY 25

• Fémből készült étel- és italtároló edények nem használhatókmikrohullámú sütéshez. Ez a szabály nem érvényes akkor, haa gyártó megadja azon fém tárol

Seite 26 - ČESKY 26

Biztonsági utasításokElhelyezésFIGYELMEZTETÉS! A készüléketcsak képesített személyhelyezheti üzembe.• Távolítsa el az összescsomagolóanyagot.• Ne hely

Seite 27

HasználatFIGYELMEZTETÉS! Sérülés-,égés-, áramütés- ésrobbanásveszély.• Ez a készülék kizárólag háztartásicélokra használható.• Ne változtassa meg a ké

Seite 28

• A mikrohullámú funkció működésekor akészülékben maradt zsír vagy étel tüzetés elektromos szikraképződést okozhat.• Amennyiben sütőtisztító aeroszolt

Seite 29 - Biztonsági tudnivalók

Üzembe helyezésFIGYELMEZTETÉS! Olvassa el a„Biztonság” című fejezetet.ÖsszeszerelésAz üzembe helyezéshez olvassael a Szerelési utasításokat.Elektromos

Seite 30 - Általános biztonság

Tartozékok• Huzalpolc x 1Főzőedényekhez, tortaformákhoz,sütőedényekhez.• Mikrohullámú sütő üvegtányérja x 1A mikrohullám űzemmóddal valóhasználathoz.A

Seite 31

A mechanikus gyerekzár használataA készülék gyermekzárral van felszerelve,mely be van kapcsolva. Ez a kezelőpanelalatt, a jobb oldalon található.Ha gy

Seite 32 - Biztonsági utasítások

KijelzőA B CDEFGA. Idő és hőmérsékletB. Felfűtés és maradékhő visszajelzőC. Mikrohullám funkcióD. Húshőmérő szenzor (csak bizonyosmodelleken)E. Ajtózá

Seite 33

• Ne használja a készüléket tojás és csigafőzésére, mivel ezek felrobbanhatnak.tükörtojás készítése esetén lyukassza ki atojássárgáját.• Mielőtt héjja

Seite 34

ObsahBezpečnostní informace 4Bezpečnostní pokyny 7Instalace 9Popis spotřebiče 10Před prvním použitím 10Denní používání 12Režim mikrovlnné trouby 13Fu

Seite 35 - MAGYAR 35

Főzőedény / anyaga Mikrohullám GrillFelolvasz-tásMelegítés FőzésÜveg, valamint tűz- és fagyállóanyagból készült üvegkerámia (pl.Arcoflam), grillezőpol

Seite 36 - Az első használat előtt

Eredmény Javítási módAz étel a sütés/főzés után túlságosanszáraz.Állítson be rövidebb sütési/főzési időt, vagy vál-asszon alacsonyabb mikrohullámú tel

Seite 37 - MAGYAR 37

3. Nyomja meg a gombot, majdfordítsa el jobbra vagy balra ahőmérséklet-/mikrohullámúteljesítmény-szabályozó gombot azIdőtartam beállításának módosít

Seite 38 - MAGYAR 38

Teljesítménybeállítás Használat• 400 W• 300 W• 200 WÉtelek továbbsütéseÉrzékeny élelmiszerek főzéseBébiétel melegítéseRizspuffasztásÉrzékeny élelmisze

Seite 39 - MAGYAR 39

Az IDŐTARTAM vagy BEFEJEZÉS funkcióbeállítása sütés közben1. Nyomja meg ismételten a gombot,amíg a kijelzőn a vagy meg nemjelenik.A vagy vill

Seite 40 - MAGYAR 40

Csúsztassa be a huzalpolcot a polcvezetősínek közé, és ügyeljen arra, hogy lábailefelé mutassanak.Üvegtányér:VIGYÁZAT! A mikrohullámú sütőüvegtányérjá

Seite 41

Maradékhő visszajelzőA kijelzőn a maradékhő visszajelzése jelenik meg, ha a készüléket kikapcsolja, ésa sütő belsejében a hőmérséklet 40 °C-nálmagasab

Seite 42 - MAGYAR 42

GrillÉtel Hőmérséklet(°C)Idő (perc) Polcma-gasságElső oldal Második oldalMarhaszelet, közepes 230 20 - 30 20 - 30 1Marhasült (közepes), ser-tés hátszí

Seite 43 - MAGYAR 43

Étel Teljesít-mény(watt)Mennyiség Idő (perc) Állási idő(perc)MegjegyzésPattogatottkukorica1000 - 3 - 4 - Helyezze a pattogatottkukoricát egy tányérra,

Seite 44 - MAGYAR 44

Étel Teljesít-mény (watt)Mennyiség(g)Idő (perc) Állási idő(perc)MegjegyzésSajttorta 100 1 darab 2 - 4 15 - 20 Félidőben fordítsameg a tálcát.Kenyér 10

Seite 45 - MAGYAR 45

• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádětděti bez dozoru.• Děti mladší tří let držte z dosahu spotřebiče vždy, když je vprovozu.Vš

Seite 46 - MAGYAR 46

A készülék tisztításához távolítsa el apolcvezető síneket.1. A síneket óvatosan húzza fel- és kifeléaz elülső felfüggesztésből.2312. Húzza el a polcve

Seite 47 - MAGYAR 47

Jelenség Lehetséges ok Javítási módA sütő nem melegszik fel. A Gyerekzár be van kap-csolva.Olvassa el „A gyerekzárhasználata” c. részt.A sütő nem mele

Seite 48 - MAGYAR 48

Javasoljuk, hogy az adatokat jegyezze fel ide:Termékszám (PNC) ...Sorozatszám (S.N.) ...

Seite 49 - Ápolás és tisztítás

készülék, sem az új alkatrészek garanciálisidőszakát.Milyen készülékekre nem vonatkozik azöt (5) éves IKEA garancia?A LAGAN nevű készülékekre és az IK

Seite 50 - MAGYAR 50

• A készülék nem háztartási célúhasználata, tehát például professzionálishasználat esetén.• Szállítási károsodások. Ha az ügyfélszállítja a terméket o

Seite 51 - MAGYAR 51

A gyorsabb szervizelésérdekében azt javasoljuk, hogy ajelen kézikönyv végén találhatótelefonszámokat használja.Fontos, hogy mindig aszervizelendő kész

Seite 52 - MAGYAR 52

emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoCBelgië 070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa se

Seite 56

• Pro přípravu pokrmů a nápojů v mikrovlnné troubě nesmí býtpoužity kovové nádoby. Tento požadavek neplatí, pokudvýrobce stanoví velikost a tvar kovov

Seite 57

867314867-E-162016© Inter IKEA Systems B.V. 201621552AA-1414961-2

Seite 58

Bezpečnostní pokynyInstalaceVAROVÁNÍ! Tento spotřebič smíinstalovat jen kvalifikovanáosoba.• Odstraňte veškerý obalový materiál.• Poškozený spotřebič

Seite 59

• Pokud je spotřebič v provozu, buďte přiotevírání jeho dvířek opatrní. Může dojítk uvolnění horkého vzduchu.• Nepracujte se spotřebičem, když mátevlh

Seite 60 - AA-1414961-2

• Nepokládejte horké skleněné nádobí namokrý či chladný povrch, přímo na deskukuchyňské linky nebo kovový povrch, anido dřezu; stejně tak s horkým skl

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare