IKEA MW A03 SA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein IKEA MW A03 SA herunter. IKEA MW A03 SA Instruction for Use [fr] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - HUSHÅLLA

PLRUTRSKHUSHÅLLAFRAMTID

Seite 2

POLSKI 10Minutnik Z funkcji tej można korzystać, gdy należy zmierzyć dokładny czas, np. podczas gotowania jajek lub wyrastania ciasta przed jego piec

Seite 3 - SLOVENČINA 55

POLSKI 11Poziom mocyTylko mikrofaleMoc Sugerowane zastosowanie:750 WPodgrzewanie napojów, wody, rzadkich zup, kawy, herbaty lub innych produktów o du

Seite 4

POLSKI 12 - Otworzyć drzwiczki. - Obrócić potrawę. - Zamknąć drzwi i ponownie uruchomić urządzenie, naciskając przycisk „Start”.UWAGA: jeśli potrawa

Seite 5

POLSKI 13Umieścić potrawę na siatce do gotowania na parze. Do dolnej części naczynia do podgrzewania na parze wlać 100 ml (1dl) wody. Przykryć pokryw

Seite 6

POLSKI 14Czyszczenie i konserwacjaCzyszczenie jest zwykle jedyną wymaganą czynnością konserwacyjną. Kuchenkę należy utrzymywać w czystości, aby nie n

Seite 7 - Opis urządzenia

POLSKI 15Problem Możliwa przyczyna RozwiązanieUrządzenie nie działa. Zasilanie sieciowe lub urządzenie nie jest podłączone.Sprawdzić bezpieczniki ora

Seite 8 - POLSKI 8

POLSKI 16Dane techniczneNapięcie zasilania 230 V/50 HzZnamionowy pobór mocy 1300 WBezpiecznik 10 A (WB 13 A)Moc wyjściowa 750 WWymiary zewnętrzne (wy

Seite 9 - POLSKI 9

POLSKI 17Montaż urządzeniaInstalując urządzenie należy przestrzegać załączonych oddzielnie instrukcji montażu.Sprawdzić, czy napięcie podane na tabli

Seite 10 - POLSKI 10

POLSKI 18Ochrona środowiskaPudełko opakowania nadaje się w pełni do ponownego przetworzenia, co potwierdza symbol recyklingu ( ).Utylizację należy pr

Seite 11 - POLSKI 11

POLSKI 19GWARANCJA IKEAIle trwa okres gwarancji IKEA?Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty zakupu urządzenia AGD w sklepi

Seite 13 - POLSKI 13

POLSKI 20przypadków niezastosowania części oryginalnych.• Napraw będących następstwem instalacji wykonanych nieprawidłowo lub w sposób niezgodny ze

Seite 14 - Czyszczenie i konserwacja

POLSKI 21serwisowym prosimy o wybranie numeru podanego w broszurze dołączonej do danego urządzenia.Prosimy również o podanie numeru artykułu IKEA (oś

Seite 15 - Co zrobić, gdy

TÜRKÇE 22Dikkatle okuyun ve gelecekte başvurmak üzere muhafaza edin.Fırının içinde veya yanında yanıcı maddeler ısıtmayın ve kullanmayın. Duman, yangı

Seite 16 - Dane techniczne

TÜRKÇE 23Mikrodalga fırınınızı, hava geçirmez şekilde kapatılmış kaplar içinde saklanan yiyeceklerin ısıtılması için kullanmayın. Basınç artabilir ve

Seite 17 - Podłączenie elektryczne

TÜRKÇE 24ve çay kaşığını fırına girecek kabın içerisinde bırakın.3. Isıttıktan sonra bir süre fırında bırakın ve dikkatlice çıkarmadan önce tekrar ka

Seite 18 - Ochrona środowiska

TÜRKÇE 25Ürün tanıtımıAksesuarlarDöner destek x1Döner cam tepsi x1Buhar kabı x11231 Kontrol Paneli2 Fırın Lambası3 Kapak

Seite 19 - GWARANCJA IKEA

TÜRKÇE 26AksesuarlarGenel AçıklamalarPiyasada çok sayıda aksesuar mevcuttur. Satın almadan önce, mikrodalga kullanımı için uygun olduğundan emin olun

Seite 20 - POLSKI 20

TÜRKÇE 27Kontrol paneliBaşlatma koruması / Tuş kilidiFırın "beklemede" moduna girdikten bir dakika sonra bu otomatik güvenlik fonksiyonu akt

Seite 21 - POLSKI 21

TÜRKÇE 28Mutfak zamanlayıcısı Bu fonksiyonu yumurta pişirmek veya fırına vermeden önce hamurun kabarmasını beklemek gibi çeşitli amaçlar için uygun s

Seite 22

TÜRKÇE 29Güç seviyesiYalnızca mikrodalgaGüç Önerilen kullanım:750 WYüksek yoğunlukla su içeriği olan içecekler, su, katı olmayan çorba, kahve, çay gi

Seite 23

POLSKI 4TÜRKÇE 22РУССКИЙ 37SLOVENČINA 55Na ostatniej stronie niniejszej instrukcji znajduje się pełna lista Autoryzowanych Serwisów Technicznym IKEA o

Seite 24

TÜRKÇE 30ve TURN FOOD (YEMEĞİ ÇEVİRİN) uyarısı verir. - Kapağı açın. - Yiyeceği çevirin. - Kapağı kapatın ve Start (Başlat) tuşuna basarak yeniden ba

Seite 25 - Ürün tanıtımı

TÜRKÇE 31Yiyeceği buhar ızgarasının üzerine yerleştirin. Buhar kabının alt kısmına 100 ml (1 dl) su ekleyin. Kapağını kapatın. UYARI! Buhar kabı yaln

Seite 26 - TÜRKÇE 26

TÜRKÇE 32Temizlik ve bakımNormal olarak gerekli olan tek bakım şekli temizliktir. Fırının temiz koşullarda bulundurulmaması, yüzeyin bozulmasına, dola

Seite 27 - Günlük kullanım

TÜRKÇE 33Sorun Olası neden ÇözümCihaz çalışmıyor: Elektrik prizine elektrik gelmiyordur veya cihazın şi prize takılmamıştır.Evinizdeki sigortalardan

Seite 28 - TÜRKÇE 28

TÜRKÇE 34Teknik verilerBesleme Voltajı 230 V/50 HzNominal Güç Girişi 1300 WSigorta 10 A (UK 13 A)Mikrodalga çıkış gücü 750 WDış boyutlar (YxGxD) 348 X

Seite 29 - TÜRKÇE 29

TÜRKÇE 35Cihazın montajıCihazı monte ederken, verilen montaj talimatlarını uygulayın.Ayar Levhası üzerinde belirtilen voltajın, evinizde mevcut voltaj

Seite 30 - TÜRKÇE 30

TÜRKÇE 36Çevre ile ilgili konularÜrün kutusunun tamamı, üzerinde bulunan ( ) geri dönüşüm sembolü ile onaylandığı üzere, geri dönüşüm için uygundur.

Seite 31 - TÜRKÇE 31

РУССКИЙ 37Внимательно прочтите эти правила и сохраните для консультаций в будущемНе нагревайте и не используйте горючие материалы внутри или вблизи п

Seite 32 - Temizlik ve bakım

РУССКИЙ 38бумажные или пластиковые пакеты, снимите с них завязки.ПРИГОТОВЛЕНИЕ В ФРИТЮРЕНе пользуйтесь микроволновой печью для приготовления в фритюр

Seite 33 - Servis çağırmadan önce

РУССКИЙ 39и обязательно под присмотром взрослых.ОСТОРОЖНО! Прибор и его доступные части могут нагреваться в ходе эксплуатации.Следует проявлять остор

Seite 34 - Teknik veriler

POLSKI 4Prosimy uważnie przeczytać i zachować do korzystania w przyszłościNie należy podgrzewać ani stosować palnych materiałów wewnątrz lub w pobliżu

Seite 35 - Elektrik bağlantısı

РУССКИЙ 40Описание изделияПринадлежностиПодставка под поворотный стол x1Стеклянный поворотный стол x1Пароварка x11231 Панель управления2 Лампочка в

Seite 36 - Çevre ile ilgili konular

РУССКИЙ 41ПринадлежностиОбщие сведенияВ продаже имеется большой выбор кулинарных принадлежностей. При покупке проверяйте их пригодность для использов

Seite 37

РУССКИЙ 42Панель управленияБлокировка включения/Блокировка кнопокЭта предохранительная автоматическая функция включается через минуту после того, как

Seite 38

РУССКИЙ 432. Несколько раз нажав кнопку Power (Мощность), установите мощность на 0 Вт.3. Нажмите кнопку "Пуск". По окончании обратного от

Seite 39

РУССКИЙ 44Уровень мощностиРежим микроволнМощность Рекомендуемое применение:750 ВтПодогрев напитков, воды, бульонов, кофе, чая и других продуктов с бо

Seite 40 - Описание изделия

РУССКИЙ 452. Нажимая кнопки +/-, задайте вес продукта.3. Нажмите кнопку "Пуск". В середине процесса размораживания работа печи приостанав

Seite 41 - РУССКИЙ 41

РУССКИЙ 463. Нажимая кнопки +/-, задайте вес продукта.4. Нажмите кнопку "Пуск". Поместите продукт на решетку для приготовления на пару. Н

Seite 42 - Повседневная эксплуатация

РУССКИЙ 47Чистка и уходЕдинственной необходимой формой ухода за печью является очистка от загрязнений. При отсутствии регулярной чистки качество рабо

Seite 43 - РУССКИЙ 43

РУССКИЙ 48Неисправность Возможная причина Способ устраненияПрибор не работает. Прибор не включен в электросеть.Проверьте предохранители и наличие нап

Seite 44 - РУССКИЙ 44

РУССКИЙ 49Технические данныеТип продукта Микроволновая печьНапряжение питания 230 В/50 ГцНоминальная потребляемая мощность 1300 ВтПредохранитель 10 A

Seite 45 - РУССКИЙ 45

POLSKI 5lat i są nadzorowane przez osoby dorosłe.OSTRZEŻENIE! W trakcie użytkowania urządzenie oraz jego dostępne części mogą ulec silnemu nagrzaniu.N

Seite 46 - РУССКИЙ 46

РУССКИЙ 50Установка устройстваУстанавливая аппарат, следуйте указаниям специальной инструкции по монтажу, которая находится в комплекте поставки.Пров

Seite 47 - Чистка и уход

РУССКИЙ 51Охрана окружающей средыУпаковочная коробка может быть подвергнута полной вторичной переработке, о чем свидетельствует соответствующий симво

Seite 48 - Что делать, если

РУCCКИЙ 52ГАРАНТИЯ IKEAСрок действия гарантии IKEAГарантийный срок на бытовую технику, которая продается под торговой маркой IKEA, составляет пять (5

Seite 49 - Технические данные

РУCCКИЙ 53неисправного изделия, либо его замену таким же или аналогичным.Что не покрывает данная гарантия?• Естественный износ;• Умышленные поврежд

Seite 50 - Установка

РУCCКИЙ 54Данные ограничения не распространяются, если установка была произведена квалифицированным специалистом, с использованием оригинальных запас

Seite 51 - Охрана окружающей среды

SLOVENČINA 55Starostlivo si prečítajte a uložte pre budúce použitieNezohrievajte, ani nepoužívajte v rúre, ani v jej blízkosti horľavé materiály. Spa

Seite 52 - ГАРАНТИЯ IKEA

SLOVENČINA 56VAROVANIE! Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu zahriať na vysokú teplotu.Dávajte pozor a vyhýbajte sa dotyku ohrev

Seite 53 - РУCCКИЙ 53

SLOVENČINA 57vreciek drôtené svorky.SmaženieNepoužívajte mikrovlnnú rúru na smaženie, pretože teplotu oleja nemožno kontrolovať.Vždy, keď sa po varen

Seite 54 - РУCCКИЙ 54

SLOVENČINA 58Popis spotrebičaPríslušenstvoDržiak otočného taniera x1Sklenený otočný tanier x1Parák x11231 Ovládací panel2 Osvetlenie vnútra3 Dvier

Seite 55

SLOVENČINA 59PríslušenstvoVšeobecné údajeV súčasnosti je na trhu bohatá ponuka riadu. Pred nákupom sa presvedčte, či je vhodný na použitie v mikrovln

Seite 56

POLSKI 6włożone do kuchenki.Smażenie na olejuKuchenki mikrofalowej nie należy używać do smażenia na oleju, ponieważ nie jest możliwe kontrolowanie je

Seite 57

SLOVENČINA 60Ovládací panelOchrana pred štartom / zámokTáto automatická bezpečnostná funkcia sa aktivuje jednu minútu potom, čo sa rúra vráti do „poh

Seite 58 - Popis spotrebiča

SLOVENČINA 61Časomer Použite túto funkciu keď potrebujete kuchynské minútky na odmeranie presného času pri rôznom použití, ako napr. varenie vajíčok

Seite 59 - SLOVENČINA 59

SLOVENČINA 62Úroveň výkonuIba mikrovlnyVýkon Odporúčané použitie:750 WOhrievanie nápojov, vody, vývarov, kávy, čaju alebo iných potravín s vysokým ob

Seite 60 - Každodenné použitie

SLOVENČINA 63aby ste potraviny obrátili. - Otvorte dvierka. - Jedlo obráťte. - Zatvorte dvierka a rúru znovu zapnite stlačením tlačidla Štart.POZNÁMK

Seite 61 - SLOVENČINA 61

SLOVENČINA 64Potraviny uložte na sklenený mriežku paráka. Pridajte 100 ml (1 dl) vody do spodnej časti paráka. Prikryte vekom. VAROVANIE! Parák je na

Seite 62 - SLOVENČINA 62

SLOVENČINA 65Čistenie a údržbaJedinou potrebnou údržbou je čistenie. Nedostatočná starostlivosť o rúru, aby bola čistá, môže viesť k poškodeniu povrc

Seite 63 - SLOVENČINA 63

SLOVENČINA 66Problém Možná príčina RiešenieSpotrebič nefunguje.Došlo k výpadku dodávky elektriny alebo spotrebič nie je zapojený do elektrickej siete

Seite 64 - SLOVENČINA 64

SLOVENČINA 67Technické údajeNapájacie elektrické napätie 230 V/50 HzMenovitý energetický príkon 1300 WPoistka 10 A (UK 13 A)Mikrovlnný výkon 750 WVon

Seite 65 - Čistenie a údržba

SLOVENČINA 68Montáž spotrebičaPri inštalácii spotrebiča postupujte podľa osobitne dodávaných pokynov na montáž.Skontrolujte, či napätie na výrobnom š

Seite 66 - Čo robiť, ak

SLOVENČINA 69Ochrana životného prostrediaCelý obal sa dá recyklovať, ako to potvrdzuje symbol recyklácie ( ).Obal likvidujte podľa platných predpisov

Seite 67 - Technické údaje

POLSKI 7Opis urządzeniaAkcesoriaPodstawka pod talerz obrotowy x1Szklany talerz obrotowy x1Naczynie do gotowania na parze x11231 Panel sterowania2 Oś

Seite 68 - Elektrické zapojenie

SLOVENSKY 70ZÁRUKA IKEAAko dlho platí záruka IKEA?Platnosť záruky je päť (5) rokov od pôvodného dátumu nákupu spotrebiča v predjani IKEA, s výnimkou

Seite 69 - Ochrana životného prostredia

SLOVENSKY 71z dôvodu výrobnej chyby.• Prípady, v ktorých nebola zistená žiadna porucha pri prehliadke technikom.• Opravy, ktoré neboli vykonané v a

Seite 70 - ZÁRUKA IKEA

SLOVENSKY 72 Z dôvodu poskytnutia čo najrýchlejšieho servisu Vám odporúčame využiť príslušné telefónne čísla z uvedeného zoznamu v tomto návode. Vždy

Seite 71 - SLOVENSKY 71

73BELGIË - BELGIQUE - BELGIENTelefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 0 2 6 2 0 0 311Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Orts

Seite 74

© Inter IKEA Systems B.V. 2015 AA-1513081-14000 107 6663718535400010766637

Seite 75

POLSKI 8AkcesoriaInformacje ogólneNa rynku dostępnych jest wiele różnorodnych akcesoriów. Przed ich zakupem należy upewnić się, czy nadają się do kuc

Seite 76 - 4000 107 66637

POLSKI 9Pulpit sterującyZabezpieczenie przed uruchomieniem / blokada klawiszyZabezpieczenie przed uruchomieniem aktywuje się automatycznie po upływie

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare