FINSMAKAREGRNL
επιφάνειες πιασίματος από σιλικόνη) χωρίςστεγνές πιάστρες φούρνου.Αποφύγετε την εσφαλμένη χρήσημικροκυμάτων (π.χ τη λειτουργία τουφούρνου χωρίς φορτίο
Για τη διατομή του καλωδίου, ανατρέξτε στησυνολική ισχύ στην πινακίδα τεχνικώνχαρακτηριστικών. Μπορείτε επίσης ναανατρέξετε στον πίνακα:Συνολική ισχύς
Πίνακας χειριστηρίωνΗλεκτρονικός προγραμματιστής31 2 4 5 6 7 8 9Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τον χειρισμό του φούρνου.ΠεδίοαφήςΛειτουργία Περιγραφ
ΠεδίοαφήςΛειτουργία Περιγραφή8Χρονομετρητής Για ρύθμιση της λειτουργίας: Χρονομετρητής.9Αγαπημένα Για αποθήκευση και πρόσβαση στα αγαπημένα σαςπρογράμ
Σύμβολο ΛειτουργίαHeat + Hold Η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη.Πριν από την πρώτη χρήσηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτεστα κεφάλαια σχετικά με τηνΑσφάλεια.Πρ
Κλείστε την πόρτα του φούρνου χωρίς νατραβήξετε το κλείδωμα ασφαλείας γιαπαιδιά.Για να αφαιρέσετε το κλείδωμα ασφαλείαςγια παιδιά, ανοίξτε την πόρτα τ
Σύμβολο / Στοι-χείο μενούΠεριγραφήΤαχεία Προθέρ-μανσηΌταν είναι ενεργο-ποιημένη, η λειτουργίααυτή μειώνει τον χρόνοπροθέρμανσης τουφούρνου.Set + GoΓια
Πρόγραμμα ΧρήσηΠίτσαΓια ψήσιμο πίτσας. Για έντονορόδισμα και τραγανή βάση.Επιλέξτε τη λειτουργία καιρυθμίστε τη θερμοκρασία με-ταξύ 130 °C και 230 °C.
Πρόγραμμα ΧρήσηΑπόψυξηΓια την απόψυξη τρο-φίμων (λαχανικά καιφρούτα). Ο χρόνοςαπόψυξης εξαρτάταιαπό την ποσότητα καιτο μέγεθος των κατε-ψυγμένων τροφί
Η μέγιστη ρύθμιση χρόνου για τηλειτουργία: Διάρκεια είναι 90λεπτά.Για να αλλάξετε την ισχύ τωνμικροκυμάτων, πιέστε . Για νααλλάξετε τον χρόνο για τοΔ
ΕΛΛΗΝΙΚΑΑνατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τονπλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξηςτης IKEA και για σχ
Λειτουργίες ρολογιούΠίνακας λειτουργιών ρολογιούΛειτουργία ρο-λογιούΧρήση Χρονομετρη-τήςΓια τη ρύθμιση αντί-στροφης μέτρησης (μέγ.2 ώρες και 30 λεπτά)
Heat + HoldΠροϋποθέσεις για τη λειτουργία:• Η ρυθμισμένη θερμοκρασία είναι πάνωαπό 80 °C.• Η λειτουργία: Διάρκεια έχει ρυθμιστεί.Η λειτουργία: Heat +
Μαγείρεμα Με Βοήθεια με Αυτομ. Προγρ.ΒάρουςΑυτή η λειτουργία υπολογίζει αυτόματα τονχρόνο ψησίματος. Για να τηχρησιμοποιήσετε, είναι απαραίτητο νακατα
Σπρώξτε το ταψί ψησίματος ανάμεσα στιςράβδους οδήγησης του στηρίγματοςσχαρών και τη μεταλλική σχάρα στις επάνωράβδους οδήγησης.Η μικρή εγκοπή στο πάνω
3. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι ναεμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη:ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ.4. Πιέστε το για επιβεβαίωση.Στην οθόνη εμφανίζεται η πρώτη ελεύθερη
Πιέστε ένα σύμβολο (εκτός από το ) γιανα εκκινήσετε τη λειτουργία: Set + Go. Τοεπιλεγμένο πρόγραμμα αρχίζει.Όταν τελειώσει το πρόγραμμα, ακούγεταιένα
Υποδείξεις και συμβουλέςΣυστάσεις μαγειρέματοςΌποτε κάνετε προθέρμανση, αφαιρείτε τιςμεταλλικές σχάρες και τα ταψιά από τοεσωτερικό για να επιτύχετε τ
Τρυπήστε τον κρόκο των τηγανιτών αβγώνπροτού τα ξαναζεστάνετε.Τρυπήστε τα φαγητά με πέτσα ή φλούδα μεένα πιρούνι πολλές φορές πριν τομαγείρεμα.Κόψτε τ
Μαγειρικά σκεύη / Υλικά Λειτουργία μικροκυμάτων Συνδυαστική Λειτουρ-γία ΜικροκυμάτωνΑπόψυξη Ζέσταμα,ΜαγείρεμαΑνθεκτικό στη θερμότητα πλαστικόέως 200 °
Τύπος φαγητού Ισχύς (Watt) Χρόνος (min) Χρόνος αναμονής(min)Κοτόπουλο (1 kg) 100 30 - 35 10 - 20Στήθος κοτόπουλου (0,15kg)100 5 - 9 10 - 15Κοτόπουλο μ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4NEDERLANDS 43
Τύπος φαγητού Ισχύς (Watt) Χρόνος (min) Χρόνος αναμονής(min)Κατεψυγμένα έτοιμα φα-γητά (0,5 kg)400 10 - 15 2 - 5Γάλα (200 ml) 1000 1 - 1:30 -Νερό (200
Συνδυαστική Λειτουργία ΜικροκυμάτωνΧρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για ναμαγειρέψετε φαγητό σε συντομότεροχρονικό διάστημα και για να ροδίσει.Τύπος
Συμβουλές για τα ΜικροκύματαΑποτελέσματα Μα-γειρέματος/Απόψυ-ξηςΠιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΤο φαγητό είναι πολύστεγνό.Η ισχύς ήταν πολύ υψηλή.Ήταν μεγάλ
Ρύθμιση ισχύος Χρήση• 200 Watt• 100 WattΑπόψυξη κρέατος, ψαριούΑπόψυξη τυριού, κρέμας, βουτύρουΑπόψυξη φρούτων και κέικΑπόψυξη ψωμιούΠληροφορίες για ι
Συνδυαστική Λειτουργία ΜικροκυμάτωνΔοκιμές σύμφωνα με το πρότυπο IEC 60705.Τύπος φα-γητούΛειτουργία Ισχύς(Watt)Θερμοκρα-σία (°C)Θέσησχάρας1)Χρόνος(min
Καθαρίστε με προσοχή το επάνω μέρος τουεσωτερικού του φούρνου από υπολείμματαφαγητού και λίπη.Καθαρίζετε όλα τα αξεσουάρ μετά απόκάθε χρήση και αφήνετ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πιάνετε πάντα τολαμπτήρα αλογόνου με ένα πανί,για να αποτρέψετε το κάψιμουπολειμμάτων λίπους επάνω στολαμπτήρα.1. Απενεργοποιήστε τον φούρνο.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΟ φούρνος δεν θερμαίνεται. Έχει καεί η ασφάλεια. Ελέγξτε αν η ασφάλεια είναιη αιτία της δυσλειτουργίας.Αν η ασφάλεια
Τεχνικά χαρακτηριστικάΤεχνικά χαρακτηριστικάΔιαστάσεις (εσωτερικές)ΠλάτοςΎψοςΒάθος480 mm217 mm411 mmΩφέλιμος όγκος 43 lΕπιφάνεια ταψιού ψησίματος 1424
Όταν μαγειρεύετε λίγα φαγητά τη φορά, μηναφήνετε να παρέλθει μεγάλο χρονικόδιάστημα μεταξύ του ψησίματός τους.Μαγείρεμα με αέραΌποτε είναι εφικτό, χρη
ΠεριεχόμεναΠληροφορίες για την ασφάλεια 4Οδηγίες για την ασφάλεια 7Εγκατάσταση 10Περιγραφή προϊόντος 11Πίνακας χειριστηρίων 12Πριν από την πρώτη χρήση
Κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το κόστοςγια την αποκατάσταση του προβλήματος π.χ.επισκευές, ανταλλακτικά, εργατικά καιμεταφορά θα καλύπτονται, με τηνπ
υπηρεσιών επισκευής επισκευάσει ήαντικαταστήσει τη συσκευή βάσει τωνόρων της παρούσας εγγύησης, οπαροχέας υπηρεσιών επισκευής ή οεξουσιοδοτημένος συνε
Προκειμένου να σαςπροσφέρουμε γρήγορηεξυπηρέτηση, συνιστούμε ναχρησιμοποιείτε τους αριθμούςτηλεφώνου που αναγράφονταιστο τέλος του παρόντοςεγχειριδίου
InhoudsopgaveVeiligheidsinformatie 43Veiligheidsvoorschriften 46Montage 49Beschrijving van het product 49Bedieningspaneel 50Voordat u het apparaat voo
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaatals het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.• Als het apparaat is voorzien van e
moet worden verwijderd die beschermd tegen blootstellingaan magnetronenergie.• Verwarm geen vloeistoffen of andere levensmiddelen inafgesloten houders
• Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd envoedselresten dienen te worden verwijderd.• Het niet schoonhouden van het apparaat kan leiden totbes
contactopening hebben met eenminimale breedte van 3 mm.• Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen.GebruikWAARSCHUWING! Gevaar voorletsel, brandwonde
• Zorg ervoor dat de ovenruimte en dedeur na elk gebruik worden afgeveegd.Stoom geproduceerd tijdens de werkingvan het apparaat condenseert op dewande
MontageWAARSCHUWING! Raadpleegde hoofdstukken Veiligheid.AssemblageRaadpleeg de montage-instructies voor de installatie.Elektrische installatieWAARSCH
• Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τησυσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμαμέρη είναι πολύ ζεστά.• Εάν η συσκευή διαθ
Accessoires• Bakrooster x 1Voor kookgerei, bak- en braadvormen.• Bakplaat x 1Voor gebak en koekjes.• Glazen bodemplaat van de magnetronx 1Voor onderst
Tiptoets -functie Beschrijving7Magnetronfunctie Om de magnetronfunctie in te schakelen. Wanneeru de magnetron gebruikt met de functie: Duur gedu-rende
Symbool -functiePer gewicht Het display geeft weer dat het auto-matische weegsysteem actief is of dathet gewicht kan worden gewijzigd.Heat+Hold De fun
met de torsiesleutel. De torsiesleutel zit inhet zakje dat is meegeleverd bij de oven.Draai de schroef terug in het gat nadat uhet kinderslot heeft ve
Symbool / Menu-itemBeschrijvingHeat+HoldHoudt het bereidevoedsel warm gedu-rende 30 minuten na-dat de kookcyclus vol-tooid is.Verleng TijdSchakelt de
Verwar-mingsfunc-tieToepassingGrillenOm plat voedsel te grillen enbrood te roosteren.Grill IntensVoor het roosteren van platvoedsel in grote hoeveelhe
MagnetronfunctiesFuncties BeschrijvingMagnetron Creëert de warmte direct in het eten. Gebruik de magnetron voorhet verwarmen van maaltijden en drankje
Functies niet beschikbaar bij de Combi-functie: Favoriet, Eindtijd, Set + Go, Heat+Hold.De snelstartfunctie van de magnetroninstellen1. Indien nodig,
Als u de klokfuncties: Duur,Eindtijd gebruikt, schakelt deoven de warmte-elementen na90% van de ingestelde tijd uit.De oven gebruikt de restwarmteom h
Online receptenU vindt de recepten voor deautomatische programma´s dievoor deze oven zijngespecificeerd op de websitewww.ikea.com. Om het juisterecept
• Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν είναι κενή. Τα μεταλλικάεξαρτήματα που βρίσκονται εντός του εσωτερικού τουφούρνου μπορεί να προκαλέσουν βολταϊκά τ
Bakplaat:Schuif de bakplaat tussen degeleidestangen van de roostersteun.Bakrooster en bakplaatsamen:Plaats bakplaat tussen de geleiders van deinschuif
Extra functiesFavorietU kunt uw favoriete instellingen als duur,temperatuur of verwarmingsfunctieopslaan. De instellingen zijn beschikbaar inhet menu:
Set + GoMet deze functie kunt u eenverwarmingsfunctie (of programma)instellen en later met een aanraking vaneen symbool gebruiken.1. Oven inschakelen.
Aanwijzingen en tipsKookadviezenVerwijder bij het voorverwarmen dedraadroosters en bakblikken uit deovenruimte om de snelste resultaten tebereiken.De
Nadat u de oven uitschakelt, neemt u hetvoedsel uit en laat u het een aantal minutenstaan.Ontdooien in de magnetronPlaats het bevroren, uitgepakte voe
Materiaal van de pannen Magnetronfunctie Combimagnetronfunc-tieOntdooien Verwarmen,MeerRoosterfolie met magnetronbestendi-ge sluiting (controleer alti
Gerecht Vermogen (Watt) Tijd (min) Rusttijd (min)Cheesecake (1 stuks) 100 2 - 4 15 - 20Droge cake (bijv. hotelca-ke) (1 stuks)200 2 - 4 15 - 20Brood (
Bereiding met magnetronMeerGerecht Vermogen(Watt)Tijd (min) Rusttijd (min)Hele vis (0,5 kg) 500 8 - 10 2 - 5Visfilets (0,5 kg) 400 4 - 7 2 - 5Groenten
Gerecht -functie Ver-mo-gen(Watt)Tempera-tuur (°C)Tijd (min) Roos-ter-hoogteOpmerkingenLasagne Boven + onder-warmte + MW200 -300170 - 190 30 - 40 1 Dr
Instelling vermogen Gebruik• 1000 Watt• 900 Watt• 800 Watt• 700 WattVerwarmen van vloeistofDichtschroeien aan het begin van het kookprocesKoken van gr
• Το περιεχόμενο στα μπιμπερό και τα βάζα βρεφικής τροφήςπρέπει να ανακινείται καλά κατά την παρασκευή. Ελέγξτε τηθερμοκρασία πριν από την κατανάλωση
Gerecht Vermogen(Watt)Hoeveel-heid (kg)Rooster-hoogte1)Tijd (min) OpmerkingenGehakt-brood400 0.9 2 25 - 32 Draai halverwege debereidingstijd de con-ta
Onderhoud en reinigingWAARSCHUWING! Raadpleegde hoofdstukken Veiligheid.Opmerkingen over schoonmakenMaak de voorkant van de oven schoon meteen zachte
Het lampje vervangenLeg een doek op de bodem van debinnenkant van de oven. Dit voorkomtschade aan het afdekglas en deovenruimte.WAARSCHUWING! Gevaar v
Probleem Mogelijke oorzaak oplossingDe oven wordt niet warm. De zekering is doorgesla-gen.Controleer of de zekering deoorzaak van de storing is.Als de
Technische gegevensTechnische gegevensAfmetingen (binnenkant)BreedteIn hoogteDiepte480 mm217 mm411 mmBruikbare volumes 43 lGebied van bakplaat 1424 cm
Bereiding met hete luchtGebruik indien mogelijk debereidingsfuncties met hete lucht omenergie te besparen.RestwarmteBij sommige ovenfuncties worden, a
Wat zal IKEA doen om het probleem op telossen?De door IKEA aangestelde servicedienst zalhet product onderzoeken en bepalen, dituitsluitend ter eigen b
aan alle plaatselijke wettelijke eisen die perland verschillend zijn.Gebied van geldigheidVoor apparaten die in een EU-land zijnaangeschaft en meegeno
Wij raden u aan de documentatie van hetapparaat zorgvuldig te lezen voordat ucontact met ons opneemt.NEDERLANDS 78
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoCBelgië 070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa se
• Μην επιτρέπετε σε καλώδια τροφοδοσίαςνα βρίσκονται κοντά ή να έρχονται σεεπαφή με την πόρτα της συσκευής,ιδιαίτερα όταν η πόρτα είναι ζεστή.• Η προσ
867352819-A-372018© Inter IKEA Systems B.V. 201821552AA-2048529-2
• Χρησιμοποιείτε βαθύ ταψί για κέικ μεμεγάλη ποσότητα υγρών. Οι χυμοίφρούτων προκαλούν λεκέδες οι οποίοιμπορεί να είναι μόνιμοι.• Αυτή η συσκευή προορ
Kommentare zu diesen Handbüchern