IKEA FINSMACMB Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen IKEA FINSMACMB herunter. IKEA FINSMACMB Handleiding Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - FINSMAKARE

FINSMAKAREGRNL

Seite 2 - NEDERLANDS

επιφάνειες πιασίματος από σιλικόνη) χωρίςστεγνές πιάστρες φούρνου.Αποφύγετε την εσφαλμένη χρήσημικροκυμάτων (π.χ τη λειτουργία τουφούρνου χωρίς φορτίο

Seite 3 - NEDERLANDS 43

Για τη διατομή του καλωδίου, ανατρέξτε στησυνολική ισχύ στην πινακίδα τεχνικώνχαρακτηριστικών. Μπορείτε επίσης ναανατρέξετε στον πίνακα:Συνολική ισχύς

Seite 4 - Πληροφορίες για την ασφάλεια

Πίνακας χειριστηρίωνΗλεκτρονικός προγραμματιστής31 2 4 5 6 7 8 9Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τον χειρισμό του φούρνου.ΠεδίοαφήςΛειτουργία Περιγραφ

Seite 5

ΠεδίοαφήςΛειτουργία Περιγραφή8Χρονομετρητής Για ρύθμιση της λειτουργίας: Χρονομετρητής.9Αγαπημένα Για αποθήκευση και πρόσβαση στα αγαπημένα σαςπρογράμ

Seite 6

Σύμβολο ΛειτουργίαHeat + Hold Η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη.Πριν από την πρώτη χρήσηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτεστα κεφάλαια σχετικά με τηνΑσφάλεια.Πρ

Seite 7 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7

Κλείστε την πόρτα του φούρνου χωρίς νατραβήξετε το κλείδωμα ασφαλείας γιαπαιδιά.Για να αφαιρέσετε το κλείδωμα ασφαλείαςγια παιδιά, ανοίξτε την πόρτα τ

Seite 8

Σύμβολο / Στοι-χείο μενούΠεριγραφήΤαχεία Προθέρ-μανσηΌταν είναι ενεργο-ποιημένη, η λειτουργίααυτή μειώνει τον χρόνοπροθέρμανσης τουφούρνου.Set + GoΓια

Seite 9

Πρόγραμμα ΧρήσηΠίτσαΓια ψήσιμο πίτσας. Για έντονορόδισμα και τραγανή βάση.Επιλέξτε τη λειτουργία καιρυθμίστε τη θερμοκρασία με-ταξύ 130 °C και 230 °C.

Seite 10 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10

Πρόγραμμα ΧρήσηΑπόψυξηΓια την απόψυξη τρο-φίμων (λαχανικά καιφρούτα). Ο χρόνοςαπόψυξης εξαρτάταιαπό την ποσότητα καιτο μέγεθος των κατε-ψυγμένων τροφί

Seite 11 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11

Η μέγιστη ρύθμιση χρόνου για τηλειτουργία: Διάρκεια είναι 90λεπτά.Για να αλλάξετε την ισχύ τωνμικροκυμάτων, πιέστε . Για νααλλάξετε τον χρόνο για τοΔ

Seite 12 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12

ΕΛΛΗΝΙΚΑΑνατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τονπλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξηςτης IKEA και για σχ

Seite 13 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13

Λειτουργίες ρολογιούΠίνακας λειτουργιών ρολογιούΛειτουργία ρο-λογιούΧρήση Χρονομετρη-τήςΓια τη ρύθμιση αντί-στροφης μέτρησης (μέγ.2 ώρες και 30 λεπτά)

Seite 14 - Πριν από την πρώτη χρήση

Heat + HoldΠροϋποθέσεις για τη λειτουργία:• Η ρυθμισμένη θερμοκρασία είναι πάνωαπό 80 °C.• Η λειτουργία: Διάρκεια έχει ρυθμιστεί.Η λειτουργία: Heat +

Seite 15 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15

Μαγείρεμα Με Βοήθεια με Αυτομ. Προγρ.ΒάρουςΑυτή η λειτουργία υπολογίζει αυτόματα τονχρόνο ψησίματος. Για να τηχρησιμοποιήσετε, είναι απαραίτητο νακατα

Seite 16 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 16

Σπρώξτε το ταψί ψησίματος ανάμεσα στιςράβδους οδήγησης του στηρίγματοςσχαρών και τη μεταλλική σχάρα στις επάνωράβδους οδήγησης.Η μικρή εγκοπή στο πάνω

Seite 17 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17

3. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι ναεμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη:ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ.4. Πιέστε το για επιβεβαίωση.Στην οθόνη εμφανίζεται η πρώτη ελεύθερη

Seite 18 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 18

Πιέστε ένα σύμβολο (εκτός από το ) γιανα εκκινήσετε τη λειτουργία: Set + Go. Τοεπιλεγμένο πρόγραμμα αρχίζει.Όταν τελειώσει το πρόγραμμα, ακούγεταιένα

Seite 19

Υποδείξεις και συμβουλέςΣυστάσεις μαγειρέματοςΌποτε κάνετε προθέρμανση, αφαιρείτε τιςμεταλλικές σχάρες και τα ταψιά από τοεσωτερικό για να επιτύχετε τ

Seite 20 - Λειτουργίες ρολογιού

Τρυπήστε τον κρόκο των τηγανιτών αβγώνπροτού τα ξαναζεστάνετε.Τρυπήστε τα φαγητά με πέτσα ή φλούδα μεένα πιρούνι πολλές φορές πριν τομαγείρεμα.Κόψτε τ

Seite 21 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21

Μαγειρικά σκεύη / Υλικά Λειτουργία μικροκυμάτων Συνδυαστική Λειτουρ-γία ΜικροκυμάτωνΑπόψυξη Ζέσταμα,ΜαγείρεμαΑνθεκτικό στη θερμότητα πλαστικόέως 200 °

Seite 22 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22

Τύπος φαγητού Ισχύς (Watt) Χρόνος (min) Χρόνος αναμονής(min)Κοτόπουλο (1 kg) 100 30 - 35 10 - 20Στήθος κοτόπουλου (0,15kg)100 5 - 9 10 - 15Κοτόπουλο μ

Seite 23 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4NEDERLANDS 43

Seite 24

Τύπος φαγητού Ισχύς (Watt) Χρόνος (min) Χρόνος αναμονής(min)Κατεψυγμένα έτοιμα φα-γητά (0,5 kg)400 10 - 15 2 - 5Γάλα (200 ml) 1000 1 - 1:30 -Νερό (200

Seite 25

Συνδυαστική Λειτουργία ΜικροκυμάτωνΧρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για ναμαγειρέψετε φαγητό σε συντομότεροχρονικό διάστημα και για να ροδίσει.Τύπος

Seite 26 - Υποδείξεις και συμβουλές

Συμβουλές για τα ΜικροκύματαΑποτελέσματα Μα-γειρέματος/Απόψυ-ξηςΠιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΤο φαγητό είναι πολύστεγνό.Η ισχύς ήταν πολύ υψηλή.Ήταν μεγάλ

Seite 27 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27

Ρύθμιση ισχύος Χρήση• 200 Watt• 100 WattΑπόψυξη κρέατος, ψαριούΑπόψυξη τυριού, κρέμας, βουτύρουΑπόψυξη φρούτων και κέικΑπόψυξη ψωμιούΠληροφορίες για ι

Seite 28 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28

Συνδυαστική Λειτουργία ΜικροκυμάτωνΔοκιμές σύμφωνα με το πρότυπο IEC 60705.Τύπος φα-γητούΛειτουργία Ισχύς(Watt)Θερμοκρα-σία (°C)Θέσησχάρας1)Χρόνος(min

Seite 29 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 29

Καθαρίστε με προσοχή το επάνω μέρος τουεσωτερικού του φούρνου από υπολείμματαφαγητού και λίπη.Καθαρίζετε όλα τα αξεσουάρ μετά απόκάθε χρήση και αφήνετ

Seite 30 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30

ΠΡΟΣΟΧΗ! Πιάνετε πάντα τολαμπτήρα αλογόνου με ένα πανί,για να αποτρέψετε το κάψιμουπολειμμάτων λίπους επάνω στολαμπτήρα.1. Απενεργοποιήστε τον φούρνο.

Seite 31 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 31

Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΟ φούρνος δεν θερμαίνεται. Έχει καεί η ασφάλεια. Ελέγξτε αν η ασφάλεια είναιη αιτία της δυσλειτουργίας.Αν η ασφάλεια

Seite 32 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 32

Τεχνικά χαρακτηριστικάΤεχνικά χαρακτηριστικάΔιαστάσεις (εσωτερικές)ΠλάτοςΎψοςΒάθος480 mm217 mm411 mmΩφέλιμος όγκος 43 lΕπιφάνεια ταψιού ψησίματος 1424

Seite 33 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33

Όταν μαγειρεύετε λίγα φαγητά τη φορά, μηναφήνετε να παρέλθει μεγάλο χρονικόδιάστημα μεταξύ του ψησίματός τους.Μαγείρεμα με αέραΌποτε είναι εφικτό, χρη

Seite 34 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34

ΠεριεχόμεναΠληροφορίες για την ασφάλεια 4Οδηγίες για την ασφάλεια 7Εγκατάσταση 10Περιγραφή προϊόντος 11Πίνακας χειριστηρίων 12Πριν από την πρώτη χρήση

Seite 35 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 35

Κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το κόστοςγια την αποκατάσταση του προβλήματος π.χ.επισκευές, ανταλλακτικά, εργατικά καιμεταφορά θα καλύπτονται, με τηνπ

Seite 36 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 36

υπηρεσιών επισκευής επισκευάσει ήαντικαταστήσει τη συσκευή βάσει τωνόρων της παρούσας εγγύησης, οπαροχέας υπηρεσιών επισκευής ή οεξουσιοδοτημένος συνε

Seite 37 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37

Προκειμένου να σαςπροσφέρουμε γρήγορηεξυπηρέτηση, συνιστούμε ναχρησιμοποιείτε τους αριθμούςτηλεφώνου που αναγράφονταιστο τέλος του παρόντοςεγχειριδίου

Seite 38 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 38

InhoudsopgaveVeiligheidsinformatie 43Veiligheidsvoorschriften 46Montage 49Beschrijving van het product 49Bedieningspaneel 50Voordat u het apparaat voo

Seite 39 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39

• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaatals het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.• Als het apparaat is voorzien van e

Seite 40

moet worden verwijderd die beschermd tegen blootstellingaan magnetronenergie.• Verwarm geen vloeistoffen of andere levensmiddelen inafgesloten houders

Seite 41

• Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd envoedselresten dienen te worden verwijderd.• Het niet schoonhouden van het apparaat kan leiden totbes

Seite 42

contactopening hebben met eenminimale breedte van 3 mm.• Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen.GebruikWAARSCHUWING! Gevaar voorletsel, brandwonde

Seite 43 - Veiligheidsinformatie

• Zorg ervoor dat de ovenruimte en dedeur na elk gebruik worden afgeveegd.Stoom geproduceerd tijdens de werkingvan het apparaat condenseert op dewande

Seite 44 - Algemene veiligheid

MontageWAARSCHUWING! Raadpleegde hoofdstukken Veiligheid.AssemblageRaadpleeg de montage-instructies voor de installatie.Elektrische installatieWAARSCH

Seite 45

• Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τησυσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμαμέρη είναι πολύ ζεστά.• Εάν η συσκευή διαθ

Seite 46 - Veiligheidsvoorschriften

Accessoires• Bakrooster x 1Voor kookgerei, bak- en braadvormen.• Bakplaat x 1Voor gebak en koekjes.• Glazen bodemplaat van de magnetronx 1Voor onderst

Seite 47

Tiptoets -functie Beschrijving7Magnetronfunctie Om de magnetronfunctie in te schakelen. Wanneeru de magnetron gebruikt met de functie: Duur gedu-rende

Seite 48

Symbool -functiePer gewicht Het display geeft weer dat het auto-matische weegsysteem actief is of dathet gewicht kan worden gewijzigd.Heat+Hold De fun

Seite 49 - NEDERLANDS 49

met de torsiesleutel. De torsiesleutel zit inhet zakje dat is meegeleverd bij de oven.Draai de schroef terug in het gat nadat uhet kinderslot heeft ve

Seite 50 - NEDERLANDS 50

Symbool / Menu-itemBeschrijvingHeat+HoldHoudt het bereidevoedsel warm gedu-rende 30 minuten na-dat de kookcyclus vol-tooid is.Verleng TijdSchakelt de

Seite 51 - NEDERLANDS 51

Verwar-mingsfunc-tieToepassingGrillenOm plat voedsel te grillen enbrood te roosteren.Grill IntensVoor het roosteren van platvoedsel in grote hoeveelhe

Seite 52

MagnetronfunctiesFuncties BeschrijvingMagnetron Creëert de warmte direct in het eten. Gebruik de magnetron voorhet verwarmen van maaltijden en drankje

Seite 53 - NEDERLANDS 53

Functies niet beschikbaar bij de Combi-functie: Favoriet, Eindtijd, Set + Go, Heat+Hold.De snelstartfunctie van de magnetroninstellen1. Indien nodig,

Seite 54 - NEDERLANDS 54

Als u de klokfuncties: Duur,Eindtijd gebruikt, schakelt deoven de warmte-elementen na90% van de ingestelde tijd uit.De oven gebruikt de restwarmteom h

Seite 55

Online receptenU vindt de recepten voor deautomatische programma´s dievoor deze oven zijngespecificeerd op de websitewww.ikea.com. Om het juisterecept

Seite 56 - NEDERLANDS 56

• Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν είναι κενή. Τα μεταλλικάεξαρτήματα που βρίσκονται εντός του εσωτερικού τουφούρνου μπορεί να προκαλέσουν βολταϊκά τ

Seite 57 - NEDERLANDS 57

Bakplaat:Schuif de bakplaat tussen degeleidestangen van de roostersteun.Bakrooster en bakplaatsamen:Plaats bakplaat tussen de geleiders van deinschuif

Seite 58 - NEDERLANDS 58

Extra functiesFavorietU kunt uw favoriete instellingen als duur,temperatuur of verwarmingsfunctieopslaan. De instellingen zijn beschikbaar inhet menu:

Seite 59 - NEDERLANDS 59

Set + GoMet deze functie kunt u eenverwarmingsfunctie (of programma)instellen en later met een aanraking vaneen symbool gebruiken.1. Oven inschakelen.

Seite 60 - NEDERLANDS 60

Aanwijzingen en tipsKookadviezenVerwijder bij het voorverwarmen dedraadroosters en bakblikken uit deovenruimte om de snelste resultaten tebereiken.De

Seite 61 - NEDERLANDS 61

Nadat u de oven uitschakelt, neemt u hetvoedsel uit en laat u het een aantal minutenstaan.Ontdooien in de magnetronPlaats het bevroren, uitgepakte voe

Seite 62

Materiaal van de pannen Magnetronfunctie Combimagnetronfunc-tieOntdooien Verwarmen,MeerRoosterfolie met magnetronbestendi-ge sluiting (controleer alti

Seite 63 - Aanwijzingen en tips

Gerecht Vermogen (Watt) Tijd (min) Rusttijd (min)Cheesecake (1 stuks) 100 2 - 4 15 - 20Droge cake (bijv. hotelca-ke) (1 stuks)200 2 - 4 15 - 20Brood (

Seite 64 - NEDERLANDS 64

Bereiding met magnetronMeerGerecht Vermogen(Watt)Tijd (min) Rusttijd (min)Hele vis (0,5 kg) 500 8 - 10 2 - 5Visfilets (0,5 kg) 400 4 - 7 2 - 5Groenten

Seite 65 - NEDERLANDS 65

Gerecht -functie Ver-mo-gen(Watt)Tempera-tuur (°C)Tijd (min) Roos-ter-hoogteOpmerkingenLasagne Boven + onder-warmte + MW200 -300170 - 190 30 - 40 1 Dr

Seite 66 - NEDERLANDS 66

Instelling vermogen Gebruik• 1000 Watt• 900 Watt• 800 Watt• 700 WattVerwarmen van vloeistofDichtschroeien aan het begin van het kookprocesKoken van gr

Seite 67 - NEDERLANDS 67

• Το περιεχόμενο στα μπιμπερό και τα βάζα βρεφικής τροφήςπρέπει να ανακινείται καλά κατά την παρασκευή. Ελέγξτε τηθερμοκρασία πριν από την κατανάλωση

Seite 68 - NEDERLANDS 68

Gerecht Vermogen(Watt)Hoeveel-heid (kg)Rooster-hoogte1)Tijd (min) OpmerkingenGehakt-brood400 0.9 2 25 - 32 Draai halverwege debereidingstijd de con-ta

Seite 69 - NEDERLANDS 69

Onderhoud en reinigingWAARSCHUWING! Raadpleegde hoofdstukken Veiligheid.Opmerkingen over schoonmakenMaak de voorkant van de oven schoon meteen zachte

Seite 70 - NEDERLANDS 70

Het lampje vervangenLeg een doek op de bodem van debinnenkant van de oven. Dit voorkomtschade aan het afdekglas en deovenruimte.WAARSCHUWING! Gevaar v

Seite 71 - Onderhoud en reiniging

Probleem Mogelijke oorzaak oplossingDe oven wordt niet warm. De zekering is doorgesla-gen.Controleer of de zekering deoorzaak van de storing is.Als de

Seite 72 - NEDERLANDS 72

Technische gegevensTechnische gegevensAfmetingen (binnenkant)BreedteIn hoogteDiepte480 mm217 mm411 mmBruikbare volumes 43 lGebied van bakplaat 1424 cm

Seite 73 - NEDERLANDS 73

Bereiding met hete luchtGebruik indien mogelijk debereidingsfuncties met hete lucht omenergie te besparen.RestwarmteBij sommige ovenfuncties worden, a

Seite 74 - NEDERLANDS 74

Wat zal IKEA doen om het probleem op telossen?De door IKEA aangestelde servicedienst zalhet product onderzoeken en bepalen, dituitsluitend ter eigen b

Seite 75 - NEDERLANDS 75

aan alle plaatselijke wettelijke eisen die perland verschillend zijn.Gebied van geldigheidVoor apparaten die in een EU-land zijnaangeschaft en meegeno

Seite 76

Wij raden u aan de documentatie van hetapparaat zorgvuldig te lezen voordat ucontact met ons opneemt.NEDERLANDS 78

Seite 77

emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoCBelgië 070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa se

Seite 78 - NEDERLANDS 78

• Μην επιτρέπετε σε καλώδια τροφοδοσίαςνα βρίσκονται κοντά ή να έρχονται σεεπαφή με την πόρτα της συσκευής,ιδιαίτερα όταν η πόρτα είναι ζεστή.• Η προσ

Seite 79

867352819-A-372018© Inter IKEA Systems B.V. 201821552AA-2048529-2

Seite 80 - AA-2048529-2

• Χρησιμοποιείτε βαθύ ταψί για κέικ μεμεγάλη ποσότητα υγρών. Οι χυμοίφρούτων προκαλούν λεκέδες οι οποίοιμπορεί να είναι μόνιμοι.• Αυτή η συσκευή προορ

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare